长理培训真题库
我的
军队文职考试一本通

商务英语合同中高频的英语单词

2020-02-03 14:34
商务英语 一、WHEREAS 鉴于 正式而重要的合同,尤其是英美法系的合同,多用它在前文中引出签约 背景和目的,起连词作用: WHEREAS the Employer is desirous that manpower can be rendered available for the construction of High-Rise Residential Complex in Baghdad, Iraq; 鉴于雇主欲请劳动力建造伊拉克巴格达的高层住宅综合大楼; WHEREAS the Contractor is desirous to provide the manpower for the Works; 鉴于承包人想为此工程提供劳动力; 二、WITNESS 证明 在合同前文中常用作首句的谓语动词: This Agreement, made by WITNESSES WHEREAS……, it is agreed as follows: 本协议由……签订证明:鉴于……特此达成协议如下: IN WITNESS WHEREOF 作为所协议事项的证据,该短语常用于合同的结 尾条款: IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written. 作为所协议事项的证据,双方授权代表于上面首次写明的日期正式签订 本协议一式两份。 三、IN CONSIDERATION OF 以……为约因/报酬 约因是英美法系的合同有效成立要件之一,没有则合同不能依法强制履 行。但是,大陆法系的合同则无此规定。 Now Therefore, in consideration of the premises and the covenants herein, contained, the parties hereto agree as follows: 兹以上述各点和契约所载条款为约因,订约双方协议如下: In consideration of the payment to be made by Party A to Party B, Party B hereby covenants with Party A to complete the building in conformity with the provisions of the Contract. 乙方特此立约向甲方保证按合同规定完成工程建设,以取得甲方所付的 报酬。 四、NOW,THEREFORE 兹特 此短语用于 WHEREAS 条款之后引出具体协议事项的常用开头语,并与 其后 hereby 的结合。如果无 HEREAS 条款,则本短语可省略: NOW, THEREFORE, it’s hereby agreed and understood as follows; 兹特协议和谅解如下: NOW THESE PRESENTS WITNESS 兹 特 立 约 为 据 , 本 句 话 也 是 用 于 WHEREAS 条款之后引出具体协议事项。 五、PRESENTS = the present writings 是主语,WITNESS 是谓语: NOW THESE PRESENTS WITNESS that it is hereby agreed between the parties hereto as follows:兹特立约为据,并由订约双方协议如下: 六、IN THE PRESENCE OF 见证人 本短语只在有见证人时使用—在订约双方当事人签名的下方由见证人签 名作证,一般是相关的律师(Attorney)Attorney)或公证处(Attorney)Notary Public): IN THE PRESENCE OF the parties hereto have hereunder set their respective hands and seals: 作为协议事项的证据,订约双方各自签名盖章如下: 其他短语 For and on behalf the first Party(Attorney)甲方代表): The EMPLOYER (Attorney)雇主) Capacity (Attorney)职位) In the Presence of (Attorney)见证人) Capacity (Attorney)职位) Address (Attorney)地址) For and on behalf of the Second party(Attorney)乙方代表): The CONTRACTOR (Attorney)承包人) Capacity (Attorney)职位) In the Presence of (Attorney)见证人) Capacity (Attorney)职位) Address (Attorney)地址)
温馨提示:如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
商务英语合同中高频的英语单词 第 1 页

下载提示

1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读

2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改

3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载

4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉

最近更新

热门排行