办公室英语
Before I defend plainness as a career strategy, let me concede that
we should all strive to bel eggy, doe-eyed, and beautiful. It certainly beats
the alternative—or does it? For all their professional advanta ges,
members of the eye-candy crowd may not sit as prettily as they appear.
Few studies have examined the perils of beauty, or the upside of ordinary
stock. But those that do offer some interesting reminders—above all, that
beauty, like wealth, is both a blessing and a curse.
在我为“低调平凡是一种职场战略”进行辩护前,请允许我勉强承认:我
们都应该穷尽心思去追求拥有一双修长美腿、一对扑闪无辜的大眼睛,以及
动人的美貌。美丽当然能助你打败其他的竞争对手——难道非然?原来,论
及职场优势,这些养眼人儿们却不像看上去那么风光。很少有研究专门调查
美丽的风险,或者说,平凡的好处。而这方面仅有的研究带来了一些有趣的
发现——归根到底,美丽,犹如财富一样,既是一种福分,也是一种诅咒。
Consider a new paper in the Journal of Experimental and Social
Psychology that found that when attractive people—as determined by
what an independent panel thought of their pictures—are evaluated by
members of their own sex, the “beauty premium” disappears. The
paper's authors speculate that biology may be the culprit. Male guppies
gravitate toward the least sexually successful fish in their school (the
better to emphasize their own fine scales) , so perhaps humans use
similar logic in performance situations, viewing attractive members of the
same sex as rivals who need to be avoided.
我想到《实验社会心理学杂志》上新刊登的一篇论文,该文发现:当一
个独立专门小组通过照片对个人魅力进行评估时,那些被认为极具魅力的人
在同性评估者的眼中不再具有“美貌优势”。论文的作者们推断,生物本能可
能是其根本原因所在。雄性孔雀鱼往往会靠向鱼群里最不吸引雌性的那些同
类(以突显自己身上漂亮的鱼鳞)。所以,这个逻辑可能也同样适用于人类的
行为,人们会把具有魅力的同性成员视为必须避开的竞争对手。
Even if beauty helps someone land a job—and here is where the
burden appears greater for women—too much aesthetic attention can be
disastrous. In a study published last winter in the European Journal of
Social Psychology, sexy ladies between the ages of 18 and 35 were filmed
while scissoring through a corridor, then asked to watch the tape of
themselves being literally objectified for their looks. A cognitive test
followed, revealing that the women being filmed by men were more likely
to make intellectual errors than their peers being watched by women.
Being conscious of this type of sexual attention, the study's author
suggests, may crowd out the capacity to focus on other things.
即使美貌有时能帮人找到工作——女性们在这方面能体会到更大压力—
—然而对美貌的过分关注也可能会带来毁灭性的后果。《欧洲社会心理学杂
志》去年冬天刊登了一项研究:将年龄介乎 18 到 35 岁的性感女子们经过走
廊时的优雅姿态拍摄下来,然后给她们看这些录影带,看着自己如同花瓶般
被物化对待。随后再进行一个认知测试,结果表明:由男性执镜拍摄的女性,
相比起那些由同性执镜拍摄的女性,更容易犯些智力错误。研究作者表示,
当人们意识到异性的关注时,他们对其他事情的注意力就会受到影响。
Really beautiful women also face a gantlet of social slings and arrows.
They are )usted after, envied, resented. They struggle to connect with
peers, and sense that they are being secretly ridiculed. Around the office,
at least, they seem to be right. Other women give their attractive female
colleagues points for popularity. But they also rate them less competent,
less talented, less loyal, and (weirdly) less motherly than women from
homelier stock. This leads to another depressing conclusion for the
beautiful: people doubt them, assuming that their success is a function of
schmoozing—or worse. (It certainly doesn't help that pretty people in
general are more likely to be genuine narcissists, according to a study
published last year in the Journal of Research in Personality.)
艳压群芳的女人还要面对社会上其他人的唇枪舌剑夹击。她们既招人思
慕、嫉妒,也惹人怨恨。她们与同辈交往总是感到膈膜重重,总感觉到被同
性们在暗地里奚落。至少在职场上,她们的这种感觉是正确的。对那些颇具
魅力的女性,其他女性同事会承认她们是很受欢迎,但同时也评价这些人既
无能力,也无才华,忠诚度不够,而且(诡异的是)比起那些朴实女性,她们
更缺乏母性魅力。这又带出令美貌人群相当失落的一个结论:人们怀疑她们,
总觉得她们的成功是靠拉关系——甚至其他更糟糕的手段。 (《个性研究杂
志》去年刊登的一项研究结果指出:拥有美貌的人通常天生更加容易自恋。
这样一来,我们就更难改观了。
温馨提示:如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
1 / 1 2
下载提示
1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读
2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改
3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载
4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉