有关小学的英语小故事
Father's Things
When Peter is 17, he is as tall as his father. So he begins to borrow his
father's clothes when he wants to go out with his father's clothes when he
wants to go out with his friends in the evening. Father doesn't like this.
And he always gets very angry when he finds his son wearing any of his
things.
One evening when Peter is about to go out; his father stops him in
the living room. He looks at Peter's clothes very carefully. Then he says
angrily, "Isn't that one of my ties, Peter?"
"Yes, Father, it is," answers Peter.
"And that shirt is mine, too."
"Yes, that's your, too." answers Peter.
"And you're wearing my belt!"
"Yes, I am, Father," answers Peter, "You don't want to your trousers
to fall down, do you?"
父亲的东西
皮特 17 岁的时候,长得和父亲一样高了。于是,当他晚上和朋友一起
出去时,就开始借父亲的衣服穿。可是这位父亲可不喜欢这样,当他发现他
的儿子穿他的衣服时,总是非常生气。
一天晚上,皮特准备出去,父亲在客厅里拦住了他。父亲细细打量着皮
特的穿着。然后气呼呼的说着;"皮特,那不是我的领带吗?"
皮特回答说:"是的,父亲,是您的领带。"
"还有那衬衫也是我的。"
"是的,衬衫也是您的。"皮特回答说。
"还有呢,你连皮带也用我的。"父亲说。
"是的,父亲,"皮特回答说,"您不愿意让您的裤子掉下来吧?"
英语儿童小故事精选
Very Pleased to Meet You
During World War II, a lot of young women in Britain were in the
army. Joan Phillips was one of them. She worked in a big camp, and of
course met a lot of men, officers and soldiers.
One evening she met Captain Humphreys at a dance. He said to her,
"I‘m going abroad tomorrow, but I‘d be very happy if we could write to
each other." Joan agreed, and they wrote for several months.
Then his letters stopped, but she received one from another officer,
telling her that he had been wounded and was in a certain army hospital
in England.
Joan went there and said to the matron, "I‘ve come to visit Captain
Humphreys."
"Only relatives are allowed to visit patients here," the matron said.
"Oh, that‘s all right," answered Joan. "I‘m his sister."
"I‘m very pleased to meet you," the matron said, "I‘m his mother!"
在第二次世界大战中,有许多年轻的妇女在军营中服役。琼.飞利浦斯是
其中之一。她在一个大军营中工作,当然遇到了许多男士,包括军官和士兵。
一天晚上她在舞会上遇到了军官汉弗雷斯。他对她说,“我明天就要出国,
但如果我们能够相互写信,我会很高兴。”琼同意了,于是他们几个月里一直
通着信。
后来,他再没有来信。她收到了另一个军官的信,告诉她,他受伤了,
住在英格兰的某个部队医院里。
琼到了医院,她对护士长说,“我来看望军官汉弗雷斯。”
“这里只有亲属可以探望病人。”护士长说。
“噢,是的,”琼说,“我是他的妹妹。”
“很高兴认识你,”护士长说,“我是他的母亲。”
儿童的英语优秀小故事
here was, a man who came to the palace of the State of Chu and gave
the guard a kind of medicine for immortality to be presented to the king.
有一个人来到楚国王宫,把一种长生不死的药交给守卫官,请他敬献给
国王。
As the guard held the medicine in both hands and walked towards
the inner palace, he met an archer of the bodyguard. The archer asked
him:
守卫官捧着药朝内宫走去,迎面碰上卫队的一个弓箭手。弓箭手问他:
"Is what you hold in hands edible?"
“你手里捧的东西,人可以吃吗?”
The guard answered:
守卫官回答:
"Of course, it is."
“人可以吃。”
Upon hearing this, the archer snatched the medicine, stuffed it into
his mouth and swallowed it.
弓箭手听了,一把夺过药,塞到嘴里就吞了下去。
The King of Chu was very angry. He ordered to have the archer
beheaded. The archer said:
楚王非常生气,下令将这个弓箭手斩首。弓箭手说:
"It is not my fault but the fault of the guard, because he told me `It is
edible.' "
“这不是我的过错,而是守卫官的过错,因为他回答我‘人可以吃。”,
Then he continued:
又说:
"This is a medicine for immortal life. Now I have taken it, but I am
going to be killed by Your Majesty. Then, the so-called medicine for
immortal life will become `a medicine hastening death', won't it? The man
who presented this medicine was trying to deceive Your Majesty."
“这是不死之药,现在我吃了,反而要被大王处死;那么,这不死之药,
不就成了‘催死之药’了吗?这是献药的人在欺骗大王呀!”
Finally he said:
最后说:
"If today Your Majesty should kill me, an innocent man, then people
would say: `The King would rather be deceived than believe his own
bodyguard.'"
“今天,如果大王杀了我这个无罪的人,那么众人就会说 :‘大王宁愿被
人欺骗,也不愿意相信自己的卫士。”
While the King of Chu heard this, he felt that there was something in
what the archer said, so he let him go.
楚王听了,觉得这些话有点道理,就把弓箭手放了。
温馨提示:如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
1 / 1 3
下载提示
1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读
2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改
3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载
4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉