商务英语:Insurance
Basic Expressions
1. We have covered insurance on 1,000 cases of beer for 110% of the
invoice value against allrisks.
我们已将一千箱啤酒按发票金额的百分之一百一十投保一切险。
2. If you desire us to insure against a special risk, an extra premium
will have to be charged.
如你想投保特殊险别,将向你收取额外保费。
3. This risk is coverable at a premium of 0.25%.
该险别的保险费是百分之零点二五。
4. The insurance company insures this risk with 5% franchise.
保险公司保这种险有百分之五的免赔额。
5. After loading the goods on board the ship, you must go to the
insurance company to havethem insured.
货船装船后,你必须找保险公司为货物投保。
6. We can serve you with a broad range of coverage against all kinds
of risks for seatransport, such as Free of Particular Average (F. P.A.), With
Particular Average (W.P.A.), AllRisks and Extraneous Risks.
我们可以承保海洋运输的所有险别,如:平安险、水渍险、一切险 和附
加险。
7. W.P.A. plus Risk of Breakage suit your consignment.
贵方货物适合于投保水渍险及破碎险。
8. The premium is calculated according to the premium rate or rates
for risks to be covered.
保险费是根据投保险别的保险费率计算的。
9. They will undertake to compensate you for the losses according to
the risks insured.
他们将根据所投保的险别,对损失负责赔偿。
10. We are able to cover all kinds of risks for transportation by sea,
land and air.
我们可以办理海运、陆运和空运的所有险别。
11. We won’t have such a risk included, as it is not stipulated in the
Ocean Marine CargoClauses.
我们不能投保此项险别,因为海洋运输条款中没有包括这一险别。
12. Do you cover risk other than W.P.A. and War Risk?
除了水渍险和战争险外,你们还保其他险吗?
13. As a rule, the extra premium involved will be for buyer’s
account.
按常规,额外保险费应由买方负责。
14. Please note that our insurance coverage is for 110% of the invoice
value only.
请注意我们的保险范围只是发票金额的百分之一百一十。
15. How long is the period from the commencement to termination
of the insurance?
保险责任的起讫期限有多长?
商务英语:保险
A: Thank you for coming. Mr. Brown, as you may recall, the
February consignment arrived at Manila seriously damaged. The loss
through breakage wasover 30% of the consignment. We’ve presented a
claim to the underwriters through your firm, but the insurance company
refused to admit liability, as there was no insurance onbreakage. We
naturally were not satisfied with such a reply.
B: I should like to hear what Mr. Jordan has to say about it. You know
of course that we, thesellers, are merely acting as mediators in this
matter. The Insurance Company is responsiblefor the claim, as far as it is
within the scope of coverage.
J: That’s just the point. The loss in question was beyond the
coverage granted by us. According to your instructions, we made out
an insurance certificatecovering W.P.A. and the risk of break- age wasn’t
mentioned in it. We rang up the CeramicsSection of Light Industrial
Products Import & Export Corporation, but were told that theircustomer
had not asked for coverage in case of breakage.
-- 下午好,布朗先生。我们约好四点钟见面,是不是?
-- 是的,王小姐。我们一直在等你。王小姐,这位是中国人民保险公 司
的乔丹先生。他是来解释这次不幸事件的保险问题的。
-- 谢谢你来。布朗先生,你也许记得,二月份发运到马尼拉的那批货 物
破碎严重。破碎损失超过这批货物的百分之三十。我们已通过你 们公司向保
险公司提出了索赔,但保险公司以没投保破碎险为由, 拒绝承担责任。我们
当然对这种回答不满意。
-- 我想听听乔丹先生对此有什么看法。当然,你是知道的,我们卖方 对
这种事只是个调解人。只要在保险责任范围内,保险公司就应负 赔偿责任。
-- 问题就在这里。你说的损失并不包括在我们承保的责任范围之内。 根
据你们的要求,我们出具了投保水渍险的保险凭证,但没提及到 破碎险。我
们曾打电话给轻工业品公司陶瓷品部,但他们说,客户 并未要求投保破碎险。
B: In the letter of credit only coverage for all marine risks?was
requested. I should like to pointout that our prices were calcu- lated
without insurance for any special risk. So we applied forthe usual W.P.A.
coverage and let our customers deal with the matter of breakage. Since
thevalidity of the letter of credit was going to expire in two days, there
was no time to write formore detailed instructions. If the L/C had been
valid for a longer period, we should have hadtime to make the matter
thoroughly clear.
A: Mr. Brown, our import license only ran up to the middle of
February, consequently wewere not able to extend the validity of the
letter of credit. But we presume that the wordingof our L/C implies
covering the risk of breakage. Besides, when I take a W.P. A. insurance,
that is, with particular average, I should think the risk of breakage is a par
ticular average, isn’t it?
J: Not every breakage is a particular average. It is a particular average when the breakageresults from natural ca lam i ties or mar i time
accidents, such as stranding and sinking of thecar ry ing vessel, or is
attributable to fire, explosion or collision. If none of these
conditionsoccur, break age is often considered as an or di nary loss and
rep re sents what we call ?inherent vice or nature of the subject matter
insured? which is outside the scope of thecoverage.
-- 信用证只要求投保“综合海运险”。我想要指出的是,我们的价格 没把
任何特殊险计算在内,所以我们只投保了通常的水渍险,而让 我们的客户自
行办理破碎险事宜。由于信用证两天内就要到期,来 不及写出更详细的说明。
如果信用证的有效期长一点的话,我们就 会有时间把事情彻底说清楚。
-- 布朗先生,我们进口许可证的有效期到二月中旬截止,因此我们无 法
延长信用证的有效期。但是我方认为信用证的措辞包含了投保破 碎险。此外,
当我投保水渍险时,那就是对单独海损要负责赔偿, 我想破碎险是属于一种
单独海损,对不对?
-- 并不是所有破碎险都是属于单独海损。只是由于自然灾害或意外事 故
所造成的破碎,如货船搁浅与沉没,或归因于着火、爆炸、或碰 撞所引起的
破碎才算是属于单独海损。如果没有发生上述事故,破 碎便常被认为是一种
普通损失,也就是我们所说的,由于“货物内 在缺陷或特性”所引起的损失,
不属于承保范围之内。
温馨提示:如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
1 / 1 3
下载提示
1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读
2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改
3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载
4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉