长理培训真题库
我的
军队文职考试一本通

初二人教版语文桃花源记翻译

2020-01-19 13:23
初二人教版语文桃花源记翻译 原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹 (jiā)jiā))岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲 穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(jiā)shě))船,从口入。 初极狭,才通人。复行数十步,豁 (jiā)huò))然开朗。土地平旷,屋舍 (jiā)shè))俨 (jiā)yǎn))然,有良田美池桑竹之属。阡(jiā)qiā)n))陌(jiā)mò))交通,鸡犬相闻。其中往来 种(jiā)zhò)n)g))作,男女衣着(jiā)zhuó)),悉如外人。黄发垂髫(jiā)tiáo)),并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(jiā)yā)o))还家,设酒杀鸡作食。 村中闻有此人,咸(jiā)xián))来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(jiā)yì))人来此绝 境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人 一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。 此中人语(jiā)yù))云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣(jiā)yì))太守,说如此。太 守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥(jiā)jì)),高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问 津者。 译文 东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。(jiā)一次渔人)沿着小溪划船,往 前行,忘记了路程多远。忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间 没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到非常惊异 。 (jiā)渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。 桃花林在溪水发源的地方没有了,(jiā)在那里)便看到一座山,山边有个小 洞,隐隐约约好像有光亮。渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。起初洞口很 狭窄,仅能容一个人通过。渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了。 只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林 之类。田间小路交错相通,(jiā)村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。村里面, 来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世 人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。 (jiā)桃花源的人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里儿来的。(jiā)渔人)细 致详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。 村里人听说来了这么一个客人,都来打听消息。(jiā)他们)自己说他们的祖先(jiā)为 了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与外界隔绝的地方,不 再出去了,于是就同外界的人隔绝了。他们问(jiā)渔人)现在是什么朝代,(jiā)他们) 竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这个渔人一一的给(jiā)桃花源中的 人)详细地诉说他知道的事情,(jiā)他们)听了都很惊叹惋惜。其余的人又各自邀 请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食来款待他。渔人居住了几天,告辞离开。 这里面的人告诉他说:“(jiā)这里的情况)不值得对外界的人说啊!” (jiā)渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(jiā)一路上)处处标上 记号。渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把这些情况作了禀报。太守立即派 人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源 的路了。 南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地打算前 往桃花源。没有实现,不久就病死了。以后就不再有探访的人了。 初二人教版语文翻译:记承天寺夜游 原文 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐 者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明, 水中藻、荇(jiā)xì)n)g))交横(jiā)hén)g)),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人 如吾两人者耳。 译文 元丰六年十月十二日夜晚(jiā)或公元 1083 年十月十二日夜,可不译),(jiā)我) 脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(jiā)于是我)高兴地起 床出门散步。想到没有(jiā)可以与我)共同游乐的人,于是(jiā)我)前往承天寺寻找张 怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。庭院中充满着月光,像 积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树 的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(jiā)又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像 我们两个这样(jiā)不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。 注释 承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。 元丰六年:公元 1083 年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗 案被贬黄州已经四年。解:把系着的东西解开。 欲:想要。 户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。 欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。 行:散步。 念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。无与乐 者,没有可以共同游乐的人。者:……的人。 遂:于是,就。 至:到。 寻:寻找。 张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(jiā)今河北清河)人。元丰六 年也被贬到黄州,寓居承 天寺。 寝:睡,卧。 相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。步:散步。中庭, 庭院里。 庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。 空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。 藻、荇(jiā)xì)n)g)):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一 种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。 交横:交错纵横。 盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。 也:是。 但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。 闲:清闲。 闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为 黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。 耳:语气词,相当于“而已”意思是“罢了”。 初二语文文言文翻译:送东阳马生序 原文: 余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自�事迹 迫找曰埂L�L�大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢 销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又 患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人 弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其 叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚, 卒获有所闻。 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足 肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃 和。寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰 之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间, 略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰苦此。 今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患 矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未 有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸 人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳, 岂他人之过哉? 东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子 谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于 学甚劳。是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。 译文: 我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书 的人家去借,(jiā)借来)就亲手抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里 的水结成坚硬的冰,手指(jiā)冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了, 赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我 于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没 有才学渊博的老师和名人相交往(jiā)请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的 前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没 有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询 问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(jiā)我的)表情更加恭 顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很 笨,终于获得多教益。 当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮 着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四 肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(jiā)给我)洗手暖脚,拿被子(jiā)给我)盖上, 过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受, 一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰 上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿 着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐 趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。 现在这些学生在大学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏 装,(jiā)这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦 ;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》 《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问 而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(jiā)这就)不必象我 那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(jiā)要是)他们学业(jiā)还)不精通,德 行(jiā)还)有不具备的,(jiā)那就)不是(jiā)他的)智力低下,而是(jiā)他的)思想不象我那样 专注罢了,难道是别人的过失吗? 马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝 见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅 通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。 是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他 求学的艰难。
温馨提示:当前文档最多只能预览 2 页,此文档共4 页,请下载原文档以浏览全部内容。如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
初二人教版语文桃花源记翻译 第 1 页初二人教版语文桃花源记翻译 第 2 页

下载提示

1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读

2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改

3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载

4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉

最近更新

热门排行