长理培训真题库
我的
军队文职考试一本通

学术论文题目的英文翻译方法

2020-01-26 17:49
1 、论文题目英译应注意的问题 在翻译汉语论文题目时,除了做到忠实原文,言简意赅,还应注意以下 几个问题。 1.1 抓住中心词。 汉语论文题目的特点是先冠以一大堆修饰语,用作题目的词组通常采用 偏正结构,最后点出中心词。而英语中则往往是先突出其中心词,然后附加 一些修饰语。因此,在英译论文题目时,首先要找到中心词,并将其放在突 出的位置上,然后找出与这中心词有关的词和词组,并用连词或介词连结, 使之成为一个短语。例如: (1)翻译教材中译例的编选原则 Principles of Illustrative Examples in Com-piling Translation Textbooks 这个题目的中心词是“原则”,英译时首先将中心词 principles 译出,属于 译例的原则,即 principles of Illustrative Examples,然后说明附加语“编写翻 译教材中”,即 in compiling trans-lation textbooks. (2)法律英语的词语特色 Vocabulary Characteristics of Legal Eng-lish (3)接收信号频率的精确再生 Precise Reproducing of the Frequency ofReceived Signals (4)汉语习语的翻译 C_E Translation of Idioms 1.2 力求简明扼要。 许多论文题目常有“… …的研究”、“… …一瞥”、“漫谈… …”、“试论… …”、“浅说… …”、“… …初探”等词,这是作者行文谦逊,也是在科学上留有 余地的表现。英译时为了做到言简意赅,往往都可以省略不译。这样,既符 合英语题目的惯例,又可使题目更加简洁、醒目。例如: (5)关于鲁迅广州时期的研究 Lu Xun in Guangzhou (6)试论文化因素对英汉翻译的影响 Effects of Cultural Factors on English_Chi-nese Translation 1.3 合乎英语语言规范。 1.3.1 以短语代替句子。 论文题目英译时一般不用句子,常常突出关键词,用短语加上必要的修 饰词构成,这更符合英语习惯。例如: (7)如何看待社会主义发生的“经济停滞” The Correct Way to View the EconomicSlow_down in Socialist Society (8)某些英美词典对“Paper Tiger”的误释 Mistakes in the Explanation of “ PaperTiger” in Some Anglo_American Dictionaries 1.3.2 使用“:”、“-”符号。 英语题目中常用“:”或“-”代替题目中的介词短语或判断陈述句题目中的 to be,使题目更精练。另外,题目中的中心概念与次要成分应用符号分隔, 从而中心概念被明显突出,有助于唤起读者的注意。因此,将汉语论文题目 译成英语时应注意“:”、“-”的用法。例如: (9)交际过程的符号分析 Communication Process: A Semiotic Study (10)体裁教学法的理论依据与实践 Genre_based Teaching Approach- Theoret-ical Foundations, Its Application and Inspiration (11)翻译的核心是追求“本色” Pursuing the Original: the Eternal Themeof Translation (12)生成音系学发展回顾 Generative Phonology- A Retrospect 1.3.3 增补冠词。 汉语中没有英语的冠词,英译汉语论文题目时往往需要增补必要的冠词 。 例如: (13)前指关系的类型研究 A Typological Study of Anaphoric Relations (14)普拉东诺夫《地槽》中的俄罗斯灵魂解读 An Interpretation of Russian Spirit inPlatonov's Foundation Pit (15)人体隐喻化的认知特点 The Metaphorization of Body_Part Terms 1.3.4 意译删减。 如果将汉语题目翻译后,译文显得冗长,在不影响原文意思的情况下, 可进行意译,适当删减。例如: (16)对教师自行设计的英语考试内容效度和表面效度的调查与反思 A Survey of Content Validity and Face Va-lidity of Teacher_made Tests (17)浅谈联想方式在商标命名中的运用 Naming Trademarks through Associations (18)从《特里斯坦》的表现主题者看戈特弗里德的反叛创作意识 The Rebellious Spirit in Gottfried' s NovelTristan (19)浅谈广告英语的词法及修辞 The Linguistic Characteristics of EnglishAds 1.3.5 改译。 有些汉语论文题目言词高度概括,含义空泛,英译时应根据文章内容改 译成更为贴切的英文题目,以便能具体而确切地反映文章的真实主题。例如: (20)中国化学 50 年文章若以介绍中国化学 50 年来的发展为主题时,应 这样翻译比较合适: The Development of Chinese Chemistry inthe Past 50 Years 但文章若以介绍中国化学 50 年来发展中的大事为主题时,则这样改译 为妥: Fifty Years of Chinese Chemistry: Its MainEvents (21)论文题目英译浅谈由于文章实质讲的是如何英译论文题目,故英译 该题目时即可改写如下: How to Translate the Topics of ScientificResearch Papers from Chinese to English 1.4 规范英文题目的写法。 英文题目的写法通常除介词、冠词、连词用小写字体外,为了醒目,其 余的名词、形容词、动词、代词、副词和分词等第一个字母均应大写。 当然,冠词、介词置于题名首位时,也要大写。 例如: (22)交际意图的语用认知新探 An Approach of Cognitive Pragmatics toCommunicative Intention (23)论翻译能力及其培养 On Translation Competence and Its Devel-opment 2、汉语中常见论文题目的英译法 在论文题目方面,无论汉语还是英语,都形成了一些惯用句型,英译时 多数可以直接对译。论文题目,尤其是人文科学论文题目名中,经常出现“关 于” 、“ 论”、“ 评”、“浅谈”、“ 小议 ”、“析”等词,英译时通常可以用介词 “About”、“ On”、“Towards”来引出。例如: (24)论规约意向意义 About Conventional Imagery Meaning( 25)评《当代西方翻译理论》 On Contemporary Translation Theory inthe West (26)关于附加问句的交际功能 Towards the Interactive Functions of TagQuestions 在某些研究探讨性及思考性的论文题目名中,经常会出现“调查”、“研究”、 “探讨”、“再思考”这样的词,英译时也形成了一些常用句型: A.表示“调查”、“研究”的可译成: Study/ A Study/ Studies of… 或译为 Research(es)on/ into…; B.表示“… …的探讨/新探”、“… …的思考”的可以译为: An Approach of…,The/ An Inquiry into…, A Tentative Study of…, Thoughts/ Perspective on… 此外,中文惯用的论文题目英译法还有: … … 的 研 制 (Development of the …);… … 的 初 步 研 究 (Preliminary Study of);… …的研究及其应用(The Research of the… and ItsApplication); … … 初 探 (Tentative Discussionon…);… … 的 理 论 探 讨 (A Research on theTheory of …); … …的新进展(RecentProgress/ Advances in …);… …的 理论计算(A Theoretical Calculation of…);… …的几个问题(Some Problems of…);… … 的若干建议 (Some Suggestions on…);… … 对… …的影响 (The Effect/ Influence of… on…);… …的回顾与进展(A Review and Prospect of …);… …的调查(A Survey of…);… …的优化设计(Optimum Design of…), 等等。 总之,论文题目是一篇文章内容的缩影,题目翻译得好坏直接影响到读 者对文章的看法。英译论文题目时,译者要慎之又慎。
温馨提示:如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
学术论文题目的英文翻译方法 第 1 页

下载提示

1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读

2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改

3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载

4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉

最近更新

热门排行