翻译资格考试常用词汇复习资料(33)
翻译资格考试常用词汇复习资料(33)
分拆上市 a subsidiary company of a corporation is listed on the stock market.
分红 distribute dividends; receive dividends
份礼 apportioned gift
分裂主义 splittism; separatism
粉领 Pink-collar (源于美国,最先见于《时代周刊》,一般指从事于教育、文书、售货等行业的女性。在中国,也有人用粉领代表全职的优越家庭环境内的家庭主妇。)
粉领族 "pink-collar tribe (Women who play major role in certain professions such as office workers, secretaries, models, airline hostesses, etc)"
分流 reposition of redundant personnel
分期付款 installment payment
分歧和矛盾 differences and contradictions
分散主义 decentralism
分数线 grade cut-off point; minimum passing score; borderline
分税制 tax distribution system
分摊买单 go Dutch (The Dutch are notorious for their thriftiness, maybe that’s why we say “go Dutch” when we split the bill 荷兰人非常节俭,这可能解释了“go Dutch”分摊买单这个短语的由来。)
(产品)分销 "subunderwriting, distribution"
分销 subunderwriting; distribution
分业经营 divided operation; divided management
分组讨论 panel discussion (State leaders joined panel discussions with the country’s political advisors yesterday, calling for concerted efforts to pull through the global financial crisis, which is unfolding its impact on the country’s economy. 昨天,国家领导人与政协委员一同参加了政协会议的分组讨论,并呼吁大家齐心协力应对已经给中国经济造成影响的全球经济危机。)
分段票制 sectional fare
封闭式基金 close-ended fund
封顶 seal the top; sealing-top
丰富民主形式 Develop diverse forms of democracy
奉公守法 abide by the law and social discipline
锋利扣杀 razor-sharp smash
疯牛病 mad cow disease; bovine spongiform encephalopathy (BSE)
封杀出局 force out
封圣 canonization of Saints
丰收工程 Good Harvest Program
封锁禁运 blockade and embargo
封锁消息 block the passage of information; news embargo; news blackout
风险防范机制 a risk prevention mechanism
风险基金 VC funds
风险投资 venture capital; risk investment
风险意识 risk awareness
风险准备金 loan loss provision, provisions of risk
凤凰男 ugly duckling (This tag refers to a man who was born in a poor family, but who worked hard and finally found a good job in a big city. He used to be an ugly duckling, but through his hard work he becomes a swan. But in English, "ugly duckling" usually refers to the least handsome/beautiful child in a family.) (来源:21世纪英文报第753期 中山大学陈萌整理)
风险控制机制 the mechanisms for risk management
风险投资机制 the mechanism for venture capital investments
丰胸手术 breast augmentation surgery
佛经 Buddhist scriptures
扶持政策 supportive policy
复出 return,come back. (So far no plans to return after the four year leave have been made.日后是否复出,目前暂无计划。)
浮动工资 floating wages; fluctuating wages
浮动价格 floating price
复读机 repeater
复读生 return students--students reattending classes after failing the college entrance examination
富二代 affluent 2nd generation (The rapidly expanding affluent 2nd generation is seeking to define their identity and quality of life via luxuries.越来越多的"富二代"开始加入奢侈品消费者行列,以显其社会地位和生活品质。)
覆盖率 coverage rate
复关 rejoin the GATT (General Agreement on Tariff and Trade)
富贵病 rich man’s disease (which calls for a long period of rest and expensive diet)
富豪榜 rich list (Hoogewerf, meanwhile, admitted that China’s super rich may be even more plentiful than his list suggests. The rich list reflects the changes in China’s economy and also people’s attitude and knowledge about wealth. 胡润同时承认,中国富豪的实际人数可能比富豪榜所列的还要多。这份富豪榜反映出了中国经济、以及人们对财富的态度和认识的变化。)
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>