都含"控告"、"谴责"的意思。
charge 指"因犯较大错误或重大罪行而进行正式法律控诉",如:
The police are going to charge him with murder.
警察要控告他杀人。
accuse 指"当面指控或指责,不一定诉诸法庭",如:
They accused him of taking bribes.
他们指控他受贿
at one’s own charge(s)
自费,用自己的钱
bring a charge home to
证明(某人)有罪,判决(某人)有罪
bring a charge of sth. against sb.
指控某人犯……罪
lay a charge of sth. against sb.
指控某人犯……罪
give sb. charge over
委托某人照管;授权某人管理
give sb. charge of
委托某人照管;授权某人管理
give sb. in charge
把某人送交警察,把某人交警察看押
give sb. in charge to
把某人送交警察,把某人交警察看押
have (the) charge of
负责……,主管……
in charge
主管,负责,掌管
在……管辖之下,由……照顾
在拘留中
in charge of
负全责,经管,照顾
在……掌管之下,由……经管
in full charge
负责;勇猛向前
in the charge of sb.
由某人负责,由某人照料[管理]
lay sth. to sb.’s charge
指控某人犯某罪;把某事归咎于某人
make a charge against
指控,非难
on a charge of
因……罪,因……嫌疑
on the charge of
因……罪,因……嫌疑
open to the charge of
有……之嫌,易受……的非难
prefer a charge against sb.
(对某人)提出控告
prefer a charge
(对某人)提出控告
put down to sb.’s charge
把……记在某人帐上
take charge
负责(照料,保管等);掌管,接办
失去控制,出了毛病
take in charge
负责照料,引为己责
由警察拘留
take charge of
负责,看管
under the charge of
在……看管[负责]之下
charge off
把……当损耗处理,对……扣除损耗费
归因于……;认为……是由于
charge oneself with
承担(工作),接受(任务)
charge (up)to
把……记入(帐册等)
把……归咎于
charge with
控告(某人)犯(某罪)
[通常用被动态]给(枪、炮等)装上(弹药)
使承担
state condition situation
都含"情况"的意思。
state 系常用词,指"人或物存在或所处的状态",但不着重于"这种状态和具体原因或条件的关系",如:
He is in a good state.
他身体健康。
condition 指"由于一定的原因、条件或环境所产生的特定情况",如:
His condition will not permit him to travel.
他的情况不允许他旅游。
situation 指"多种具体情况造 成的综合状态",常着重"这种状态的影响或和处于该状态的事物的关系",如:
We are in difficult situation.
我们处于困境。
clean cleanse
都含"使干净" 的意思。
clean 系常用词, 指"用各种方式将污垢、脏物等清除掉",如:clean the window 擦窗子。
cleanse指"使纯净"、"清洗",尤指"用清除剂或其他方法使清洁",也用于比喻中,如:cleanse the air in cities 将城市中的空气净化。
clean out
To rid of dirt,rubbish,or impurities.
扫除,清除去除尘土、垃圾或杂质
To empty of contents or occupants.
使…空出去除内容物或居住者
To drive or force out:
驱赶或强迫离开:
cleaned out the incompetent workers.
将不称职的工人扫地出门
To deprive completely of money or material wealth:
洗劫剥夺全部的钱财或物质财富:
The robbery cleaned us out.
强盗把我们洗劫一空
clean up
To make clean or orderly.
点击加载更多评论>>