2020部队专升本大学语文-《季氏将伐颛臾》(《论语》节选)参考译文
季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏准备讨伐颛臾。”
孔子说:“冉有!我恐怕该责备你们了。那颛臾,先王曾把它当作主管东蒙山祭祀的人 , 而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国为什么要讨伐它呢?”
冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”
孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,否则就不要去(当那个 官)。’盲人遇到危险却不去扶持,将要跌倒却不去搀扶,何必要用那个搀扶的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占用的)龟甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毁坏, 这是谁的过错呢?”
冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近季孙氏的封地,现在不夺取,后世一定会成为子孙 们的忧虑。”
孔子说:“冉有!君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。我听说士大 夫都有自己的封地,他们不怕(东西)少而担忧分配不均匀,不怕贫困而担忧不安定。财物分 配公平合理,就没有贫穷;上下和睦,就不必担心人少;社会安定,国家就没有倾覆的危险。
依照这个道理、原来的远方的人不归服,就发扬文治教化来使他归服;已经使他们归附后,就要使他安定下来。如今由与求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能使他们来归顺;国家四分五裂而不能保持它的稳定统一;反而在境内策划兴起千戈。我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>