语文:文言文知识:披裘公贫而有志翻译
文言文
披裘公者,吴人也。延陵季子出游,见路有遗金。时夏五月,公披羊裘而负薪而过之,季子呼公取焉。公投镰于地,瞑目拂手而言曰:“子何居之高而视之下,貌之君子而言之野也。吾五月披裘而负薪,岂取遗金者?”季子知其为贤者,请问姓字。公曰:“吾子皮相之士也,何足语姓字也”。遂去。
翻译
披裘公是吴国的人。延陵季子外出游玩,看见路上有别人丢失的金子。正值盛夏五月,有一个披着羊皮袄背着柴经过这里的人,季子对他说:“你把你那边地上的金子捡起来。”背柴的人把镰刀丢到地上,瞪大眼睛,将手一甩,说:“你怎么站在高处眼界却如此低下?外貌高雅,说话却那么粗俗?我五月天披着皮衣背柴,难道就是捡人家丢失的金子的人吗?”季子向他道歉,询问他的姓名与字号。背柴的人说:“你是个只看重外表的人,哪值得我告诉你我的姓名字号呢?”于是披裘公就离开了。
注释
(1)薪:柴草
(2)瞋目(瞑目):眯着眼(闭上眼睛)。
(3)视:眼光。
(4)仪貌之庄:外貌高雅。
(5)皮相之士:看重外表的人。
(6)裘:皮革做的衣服
(7)遗金:遗失的金子。
(8)负:背。
(9)子何居之高而视之下:你怎么身处高位而见识低下呢?
(10)野:这里指话语粗野,粗俗。
(11)贤者:品德高尚的人。
(12)貌之君子:指外貌高雅如君子。
(13)焉:也。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>