电话:0731-83595998
导航

语文:文言文知识:《废弈向学》翻译注释

来源: 2020-07-16 21:22

文言文

  魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头执烛,或时睡顿,则杖之。奴曰:“郎君辞父母仕宦,若读书,执烛即不敢辞,今乃围棋日夜不息,岂是向京之意乎?”琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优。

翻译

  魏甄琛选取秀才来到京城,他因为下围棋浪费了很多的时间,通宵达旦都不停止,让仆役给他拿着蜡烛照着下棋,仆役困倦到了极点,打起瞌睡,魏甄琛便用杖责打他。仆役说:“郎君辞别父母来京都进取做官,如果因为读书,让我替你拿蜡烛,我当然不敢推辞,但现在你却日夜不停下围棋,这难道是你来京都的意愿吗?”甄琛听了感到很惭愧,于是开始悔改,到赤彪(魏国人)那去借书研究学习,从此学问一天比一天有长进了。

注释

  (2)辞:推辞。

  (3)魏甄琛:北魏中山毋极(今河北无极)人,字伯思。下文“赤彪”也是北魏人。

  (4)举:应试科举。

  (5)都:京城。

  (6)以:因为。

  (7)弈棋:下棋。

  (8)止:停止。

  (9)苍头:仆役,仆人。

  (10)睡顿:倦极假寐。

  (11)仕宦:做官。

  (12)即:那,就。

  (13)乃:副词。却,竟然。

  (14)向京:来京。

  (15)诣:到,指到尊长那里去。

  (16)许:处所,地方。

  (17)假:借。

  (18)闻见:原指听到看到的,这里指学问。

  (19)日:一天又一天。每天

  (20)优:好,长进。

  (21)或时:有时。

  (22)执:拿着。

  (23)杖:用木杖打。

  (24)颇:特别。

  (25)赤彪:人名

启示

  1、要知错能改,懂得迷途知返。

  2、虚心接受别人意见,一旦下定决心就要努力去完成。

  3、不能玩物丧志,只顾玩乐而荒废正业。

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端