语文:文言文知识:纯孝之报文言文翻译
文言文
吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。
翻译
吴郡人陈遗,在家里很孝顺。他母亲爱吃浅平铁锅底下的锅巴,陈遗在郡里做主簿时,总是收拾好一个口袋,每逢烧饭,就把锅巴存起来,带给母亲吃。后来遇上孙恩贼兵在吴郡作乱,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经有几斗锅巴,他来不及回家,便随军出征。双方在沪渎开战,袁山松被打败了,军队溃散,都逃到山林沼泽地,没有吃的,大多人都饿死了,只有陈遗靠锅巴活了下来。当时人们认为这是对他纯挚孝心的报答。
注释
1.至:非常,很。好:喜欢。
2. 食:吃。
3. 铛(chēng):平底浅锅。焦饭:即锅巴。
4. 主簿(bù):主要指掌管文书机要,办事务的官吏。
5. 贮录:储存,收存。录:收藏。
6. 孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县。后来攻打临海郡时被打败,因被迫跳海死。
7. 贼出吴郡:指在吴郡作乱。
8. 袁府君:即袁山松,晋朝吴郡太守,孙恩攻沪渎,袁山松固守,后战死。
9. 未展:来不及。
10. 于:在。
11.征:出征。
12. 遗已聚敛得数斗焦饭,遗:代词,指陈遗。归以遗母 [遗(wèi)] 意为:给予。
13. 走:跑。
14.恒:经常,常常。
15.值:适逢,恰逢。
启示
《纯孝之报》歌颂了百善孝为先的宗旨,告诉我们要孝顺父母,孝顺长辈,有付出就会有回报。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>