语文:文言文知识:痀偻承蜩文言文翻译注释
文言文
仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五、六月累丸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若厥株拘;吾执臂也,若槁木之枝;虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!"
孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其痀偻丈人之谓乎!”
翻译
孔子到楚国去,走出树林,看见一个驼背的老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样。孔子说:“先生的技艺真是巧妙啊!有什么技巧吗?”驼背老人说:“我有我的办法。经过五、六个月的练习,在竿头累叠起两个弹丸而不会坠落,那么失手的情况已经很少了;叠起三个弹丸而不坠落,那么失手的情况十次不会超过一次了;叠起五个弹丸而不坠落,也就会像在地面上拾取一样容易。我立定身子,犹如临近地面的断木,我举竿的手臂,就像枯木的树枝。虽然天地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的翅膀。我不反身,不侧视,一动不动,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意,怎么会不成功呢?”
孔子转身对弟子们说:“运用心志不分散,就是高度凝聚精神,它就是驼背老人说的道理!”
注释
1、仲尼:孔子。
2、适:到……去
3、楚:春秋时国名。
4、出:行走,通过。
5、痀偻:曲背之病,驼背的人。
6、承蜩:粘蝉,把蝉黏住。承:《说文》:“受也”。粘取。蜩:蝉。
7、犹掇(duō)之:好像用手拾取一样(容易)。掇:拾取,用手去拿。
8、有道耶:有门道么?道:办法、方法、规律、窍门。
9、五六月:指学习经过的时间。
10、累丸:累叠圆形小弹丸。累:叠起。
11、不坠:不掉(落)下来。
12、锱铢(zī zhū):古重量单位,二十四铢一两,六铢为一锱。此处喻极微少的数量。
13、十一:十分之一,形容极少。
14、 处身:立定身子。
15、若:好像。
16、株拘:株:木桩;枸:曲木。枯树根。
17、 执臂:举竿的手臂。
18、 唯蜩翼之知:即唯知蜩翼。只能感知蜩翼,其他事物好象不知道、看不见。唯……之知:只注意。之: 助词。起宾语(蜩翼)前置的作用。
19、不反不侧:不反身,不侧视,一动不动。形容精神集中,不因外物影响而乱动。
20、以:因为。
21、易:改变。
22、谓:对……说。
23、用志不分(yòng zhǐ bù fēn)运用心思,专一而不分散。指一心不二用,不分散注意力。志:心思;分:分 散。
24、凝(níng):专注,专一。
25、丈人:古时对年老的人的尊称。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>