语文:文言文知识:与顾章书文言文翻译注释
文言文
仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饶竹实。山谷所资,于斯已办。仁智之乐,岂徒语哉!
翻译
我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山。很多峭壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子。幸好菊花、竹米多。山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。
注释
1.去月:上月。
2.谢病:因病而自请退职。
3.还觅(mì)薜(bì)萝:意思是正准备隐居。薜萝,一种山中生长的藤本植物。屈原《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。”后以此代指隐士的服饰。
4.梅溪:山名,在今浙江安吉境内。
5.森壁争霞:众多峭壁和云霞比高低。
6.孤峰限日:孤特耸立的高峰遮断了阳光。
7.幽岫(xiù):幽深的山穴。
8.蓄:包含。
9.翠:绿水。
10.唳(lì):(鹤)啼叫。
11.啼:(猿)鸣叫。
12.英英:同“嘤嘤”,象声词,形容虫鸟动物的鸣叫,也形容声音和谐动听。
13.绵绵:连绵不绝的样子,形容声调悠长。
14.韵:和声。
15.素:向来,一向。
16.重:重视,这里是向往的意思。
17.幽居:隐居。
18.遂:就
19.葺(qì)宇其上:在上面修建屋舍。 葺,修建。 宇,房子。
20.幸富菊花,偏饶竹实:幸好菊花、竹实很多。 菊花,竹实都是隐士的食物。
21.山谷所资,于斯已办:山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。 资,出产的东西,提供。 所资,所需的东西。
22.仁智之乐:佳山秀水为仁人智士所喜爱。《论语·雍也》:“智者乐水,仁者乐山。” 乐,喜爱。
23.岂徒语:怎么能随便说。徒,仅仅。语,说。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>