语文:文言文知识:大脖子病人文言文翻译
文言文
南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄(zhé)病瘿,故其地之民无一人无瘿(yǐng)者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之,曰:“异哉人之颈也,焦而不吾类。”外方人曰:“尔之累然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其为丑。
翻译
南岐在陕西一带的山谷中,那里的水很甘甜,但是水质不好,凡是饮用这种水的人就会得大脖子病,所以南岐的居民没有一个人不得大脖子病的。等到一天见到其它地方的人来了,就有小孩和妇女一起来围观笑话那些人,说:“那人的脖子真奇怪,细长得不像我们。”外地人说:“你们的脖子臃肿凸起,那是得了大脖子病,(你们)不找好药来去治你的病,反而认为我的脖子细呢?”笑着的(南岐)人说:“我们村里的人的脖子都是这样的,何必要去治它呢!”(他们)始终不知道自己的丑陋。
注释
1.秦蜀:陕西、四川一带。
2.其:那里的。
3. 辄:往往,总是
4.病瘿(yǐng):得大脖子病。瘿:长在脖子上的一种囊状的瘤子。
5.小妇人:小孩与妇女
6.聚:围观,聚在一起
7.异:奇怪。
8.焦:干枯,这里形容人的脖子细。
9.不吾类:不像我们。类,类似、像。
10.累然:形容臃肿的样子。
11.然:这样
12.丑:丑陋
13.异:奇怪
14.焉:为什么
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>