语文:文言文知识:王安石辞妾文言文翻译
文言文
王荆公①知制诰②,吴夫人为③买一妾,荆公见之④,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令执事左右。”安石曰:“汝谁氏⑤?”曰:“妾之夫为军大将⑥,督运粮⑦而失⑧舟,家资尽没犹不足,又卖妾以偿⑨。”公愀然⑩曰:“夫人用钱几何⑪得汝?”曰:“九十万。”公呼其夫,令⑫为夫妇如初,尽以⑬钱赐之。——(选自北宋·邵伯温《邵氏闻见录》)
翻译
王安石升职为知制诰,吴夫人为他买了一个小妾,荆公见到说:“这是谁?”那女子说:“夫人让我在您身边侍奉您。”王安石说:“你是谁家的?”那女子说:“我的丈夫是军中官员,监督运米时船沉,家中财产全部用尽(用来赔偿)还不够,还要卖了我来补偿。”王安石伤感地说:“夫人花了多少钱买你?”女子说:“九十万钱。”王安石叫来她的丈夫,让那对夫妇和好如初,把钱全赏赐给他们。
注释
(1)王荆公:即王安石,因封荆国公,故又称王荆公。
(2)知制诰:职官名称,掌握为皇帝起草诏书之事。
(3)为:给,替。
(4)之:代指人,这里指小妾。
(5)汝谁氏:你是谁家的。
(6)军大将:指军中官员。
(7)督运粮:指监督运米。
(8)失:沉、翻。
(9)偿:偿还,赔偿。
(10)愀然:感伤的样子。
(11)几何:多少。
(12)令:命令、让。
(13)以:把,拿,用。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>