电话:0731-83595998
导航

语文:文言文知识:鲁侯养鸟文言文翻译注释

来源: 2020-07-17 14:36

文言文

  昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙。奏《九韶》以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。

翻译

  从前,有一只海鸟停留在鲁国国都的郊外,鲁王用车迎接它并在宗庙里给它敬酒,演奏《九韶》使它高兴,准备牛、羊、猪的肉作为它的食物。海鸟于是双目昏花,心情悲伤,不敢吃一块肉,不敢喝一杯酒,三天后就死了。鲁国国君的这种做法,就是用供养自己的办法养鸟,不是用豢养鸟的办法养鸟。

注释

  鲁:古国名,在今山东西南部。

  鲁侯:鲁国国君。

  鲁郊:鲁国的郊外。

  昔:从前、过去。

  御:用车子迎接。

  觞(shāng):古代的饮酒器,这里用作动词。此指敬酒。

  庙:祖庙。

  九韶:虞舜时乐名。韶乐九章,故名。

  太牢:指古代帝王或诸侯祭祀社稷时猪、牛、羊三牲齐全的供品。

  以为:用来作为。

  眩(xuàn)视:眼睛发花

  脔(luán):切碎的肉块。

  己养:供养自己的方法

  止:停止,栖息。

  《九韶》:虞舜时乐名。韶乐九章,故名。

  鸟养:喂养鸟的方法。

  太牢:有牛羊猪三牲的筵席。

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端