语文:文言文知识:梁王嗜果文言文翻译
文言文
梁王嗜果,使使者求诸吴①。吴人予之桔,王食之,美。他日又求焉。予之柑,王食之,尤美。则意其犹有美者,未予也②,惎③使者聘于吴而密访焉。御儿之鄙人,有植枸橼于庭者④,其实大如瓜。使者见而怪之,曰:“美哉!煌煌乎⑤柑不如矣。”求之,弗予。归言于梁王。梁王曰:“吾固知吴人之靳也⑥。”
使者以币请之⑦。朝而进之,荐而后尝之⑧。未毕一瓣,王舌缩而不能咽,齿柔而不能咀,顣頞以让⑪使者。使者以诮⑫吴人。吴人曰:“吾国果之美者,桔与柑也;既皆以应⑬王求,无以尚⑭矣。而王之求弗置⑮,使者又不询而观其外美,宜乎所得之不称⑯所求也。夫木产于土,有土斯⑰有木,于是乎果实生焉。果之所产不惟吴,王不遍索⑱,而独求之吴,吾恐枸橼之日至,而终无适⑲王口者也”!
翻译
梁王喜欢吃水果,派使者到吴国去寻求,吴人给了他一些桔子,梁王吃后感到味道很美。过些时,又派使者(向吴国)寻求别的水果,吴人给了他一些柑子,梁王吃后感到味道更美。梁王疑心吴国还有更美的水果不愿意给,于是派使者到吴国行聘礼,暗地进行察访。吴国御儿的一个农人,院中栽种的枸橼,果实有瓜那么大,使者看见,认为它很奇特,说:“真好啊,金灿灿的,柑子也不如它。”向这个农人要,这个农人不给。 使者将情况报告给梁王。梁王道:“我早知道吴国人是吝啬的。”
(于是梁王)命令使者带上礼物再去请求。使者把枸橼带回来,在朝廷进献给梁王。梁王先用它祭祀了先王,然后才品尝,一瓣还没吃完,就酸得舌头伸不直,牙齿也不能咀嚼,唏嘘鼻子,紧皱眉头,连声责备使者。使者去责问吴国人,吴国人说:“我国水果中最美的,就是桔子和柑子。为满足梁王的要求,这些都已送去,此外没有更好的了。但是梁王的要求没完没了,你也不问清情况,只是看到枸橼又大又香,就要了去,那自然难以满足梁王的要求了。树木生长于土地,有什么样的土地,就有什么样的树木,于是,各种水果就在各地生长出来。产水果的地方,不只是吴国,梁王不广泛地寻找,而只是向吴国求找,这样的话,我担心枸橼一类的水果会天天送到梁王那里去,而最终没有适合梁王口味的!”
注释
①梁王:即“魏王”。梁,魏国,周代诸侯国,战国时迁都于大梁今河南开封,故称之“梁”。嗜果:爱吃水果。求诸吴:向吴国寻求。吴,周代诸侯国,春秋末年为越国所灭。
②意:猜测。
③惎(jì):教,指点。聘:古代诸侯之间派使节问候。
④御儿:古地名,在今浙江桐乡西南。
鄙人:指居住郊野的人,即农人。
⑤煌煌乎:光灿灿地。
⑥靳:吝啬。
⑦币:泛指作礼物的钱财、玉、马、皮、帛等。
⑧荐:进献祭品,这里指先用枸橼在宗庙祭过其先王。尝:品尝。
⑨齿柔:即俗谓“倒牙”因食物太酸致使牙齿不能咀嚼。
⑩顣頞(cù è):顣,音 cù,皱缩(额头、眉毛)。頞:鼻梁。
⑪让:责备。诮:责问。
⑫诮(qiào):责备。
⑬应:答应,这里有“满足”的意思。
⑭尚:超过。
⑮置:放弃,罢休。
⑯称:配得上。
⑰斯:就。
⑱遍索:广泛地寻求。
⑲适:合乎。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>