电话:0731-83595998
导航

语文:文言文知识:蔡文姬求情文言文翻译

来源: 2020-07-17 15:14

  【文言文】

  董祀①为屯田都尉②,犯法当③死。文姬诣曹操请之。时公卿、名士及远方使驿④坐者满堂。操谓宾客曰:“蔡伯喈女在外,今为诸君见之。”及文姬进,蓬首徒行,叩头请罪,言辞清辩,旨甚酸哀,众皆为改容⑤。操曰:“诚实相矜,然文状⑥已去,奈何?”文姬曰:“明公⑦厩马万匹,虎士成林,何惜疾足一骑,而济⑧垂死之命乎!”操感其言,乃追原⑨祀罪。

  【翻译】

  董祀作屯田都尉的官职,触犯法律被判决死罪。蔡文姬面见曹操请求(赦免)他。当时大臣、名士以及从远方外国来的使者满满的坐在殿里。曹操对他的客人们说:“蔡伯喈的女儿就在门外,今天我请诸位见一见。”蔡文姬进来的时候,头发凌乱,光脚走路,向曹操磕头请罪,说话条理清晰,语意非常酸楚哀痛,众人都被她感动了。曹操说:“就算真的像你说得那么可怜,但是降罪的文书已经发下去了,怎么办呢?”蔡文姬说:“明公您马厩里的好马成千上万,勇猛的士卒不可胜数,还吝惜一匹快马来拯救一条垂死的生命吗?”曹操被她的话感动,于是派人追回文书赦免了董祀的罪。

  【注释】

  ①董祀:蔡文姬的丈夫。

  ②屯田都尉:职官名称。

  ③当:判决。

  ④使驿:使者。

  ⑤容:脸色。

  ⑥文状:判决文书。

  ⑦明公:对曹操的敬称

  ⑧济:拯救。

  ⑨原:原谅,这里指赦免。

  【启示】

  《蔡文姬求情》记叙了蔡文姬面见曹操请求赦免董祀,并为之不懈努力,表现出了文姬是一个足智多谋,十分勇敢,深爱丈夫的一个人。

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端