语文:文言文知识:越人造车文言文翻译及道理
【文言文】
越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②朽而轮败③,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝④有也,舟载以归而夸诸⑤人。观者闻其夸而信之,以为车固⑥若是,效而为之者相属⑦。他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐⑧己,不顾⑨。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏大败。终不知其车也。
【翻译】
越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车 车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了 但是越人的家乡没有.于是用船载回去,并且告诉乡亲们,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人不信他们的话,没有理会.到了有外敌侵略越国的时候.越国就用这样简陋的车去御敌.结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的 。
【注释】
①越:越国。
②“辐(fú )”与下文的“辊(辊ní”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件。
③败:破败。
④尝:曾经。
⑤诸:相当于“之于”。
⑥固:本来。
⑦相属:一下接着一个。
⑧绐(dài):欺骗。
⑨顾:理会。
【道理】
《越人造车》的道理:向别人学习当然是对的,但是也要有所选择,取其精华,去其糟粕。如果连糟粕也一并纳入怀中,就会栽跟头了 。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>