语文:文言文知识:宋太祖怒责宋白翻译
【文言文】
太祖时,宋白知举,多收金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,乃悉改其榜,使协公议而出之。
【翻译】
太祖在位时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时不公正。他怕皇榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想要借皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我委任你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人合不合适呢?如果皇榜贴出后遭到别人的非议,我就要将你斩首向天下人谢罪!”宋白很害怕,就将榜单上的名字改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。
【注释】
1)、悉:都
2)、知举:主持考试
3)、取舍:录取或落选
4)、具:列出
5)、白:报告
6)、决:决定
7)、致:招致
8)、谢:谢罪
9)、出:公布
10)、斫:砍
11)、群议沸腾:(引起)众怒
12)、收:收受,接受
13)、委:委任
14)、乃:于是
15)、惧:害怕
16)、上:皇上
17)、协:符合
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>