语文:文言文知识:淳于髡献鹄文言文翻译
【文言文】
昔者,齐王使淳于髡献鹄于楚。出邑门,道飞其鹄,徒揭空笼,造诈成辞,往见楚王曰:"齐王使臣来献鹄,过于水上,不忍鹄之渴,出而饮之,去我飞亡。吾欲刺腹绞颈而死,恐人之议吾王以鸟兽之故令士自伤杀也。鹄,毛物,多相类者,吾欲买而代之,是不信而欺吾王也。欲赴他国奔亡,痛吾两主使不通。故来服过,叩头受罪大王。"楚王曰:"善,齐王有信士若此哉!"厚赐之,财倍鹄在也。
【翻译】
从前,齐王派淳于髡去楚国进献天鹅。出了都城门,中途那只天鹅飞走了,(他)就托举着空鸟笼,编造成一套欺骗的话。(淳于髡)前往(楚国)对楚王说:“齐王派我献天鹅,从河上过时,我不忍心(看着)天鹅口渴,(于是就)放天鹅出去喝水,(谁知)天鹅离开我飞走了。我本来想用刀刺腹部,上吊自杀,又怕别人嘲笶楚王因为鸟兽的原因使使臣自杀;天鹅(这种)长羽毛的动物相类似的很多。(我)想另买一只来顶替,又觉得这样是不诚信的行为而且欺骗了楚王;(我)想逃亡别国,又痛心(因为)我让两国君主从此断绝往来。所以过来服罪,甘愿领受大王的罪罚。”楚王说:“好,齐王有像这样讲究忠信的人!”用厚礼赏赐淳于髡,(所赐的)财物比有天鹅奉献还加一倍。
【注释】
1)昔者:从前。者,表停顿。
2)使:派遣。
3)鹄:又名“黄鹄”,即天鹅,珍禽之一
4)于:到。
5)邑门:都城门。这里指齐国临淄。
6)道飞其鹄:半路上把鹄放飞走了。道,在路上。 飞,使动用法,使.....飞。 其,那。
7)徒揭空笼:只托举着空鸟笼。徒:只;揭:举
8)造诈成辞:编造出一套欺骗的话。诈,虚构欺骗的话。 辞,理由。
9)于:从。
10)之:取独。
11)出而饮之:放出它来,让它喝水。 而,表承接。 饮,给……喝。
12)去我飞亡:离开我飞逃去了。去,离去;亡,逃亡
13)绞颈:上吊。
14)而:表修饰。
15)之:取独。
16)议:讥笑。
17)以:因为。
18)士:手下的人。
19)毛物:长羽毛的东西。
20)多相类者:相类似的很多。 类:像。
21)者:……的东西。
22)而:表承接。
23)是:这。
24)信:讲信用。
25)使:交往。
26)故:所以。
27)服过:伏罪。
28)若:像。
29)此:这。
30)厚:重重地。
31)倍:加倍。
32)在:存在。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>