语文:文言文知识:寒松赋文言文翻译
【文言文】
松之生也,于岩之侧。流俗不顾⑴,匠人未识。无地势以炫容⑵,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗⑶,直干芊眠⑷,倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘薄而埋根⑸,凡经几载;古藤联缘而抱节⑹,莫记何年。
于是白露零,凉风至;林野惨栗⑺,山原愁悴⑻。彼众尽于玄黄⑼,斯独茂于苍翠,然后知落落高劲⑽,亭亭孤绝⑾。其为质也,不易叶而改柯;其为心也,甘冒霜而停雪⑿。叶幽人之雅趣⒀,明君子之奇节。
若乃确乎不拔,物莫与隆⒁,阴阳不能变其性,雨露所以资其丰⒂。擢影后凋⒃,一千年而作盖;流形入梦,十八载而为公。不学春开之桃李、秋落之梧桐。
乱曰⒄:负栋梁兮时不知⒅,冒霜雪兮空自奇;谅可用而不用⒆,固斯焉而取斯⒇。
【翻译】
松树生长在岩石的侧面,俗人看不到它,木匠无缘结识它。它没有宽阔的地势来炫耀自己的外形,只有大自然赋予的本色。它枝干伟岸挺拔肃穆茂盛,或高踞于层岩之上,直插云霄;或藏身于幽涧之中,蓄雾藏云。坚固的穹石埋下它的根系,历经数载;古老的藤蔓缠络它的躯体,不知哪年。
等到白露飘落,凉风吹来,树林田野凄惨颤栗,高山平原愁容憔悴。其他树木都黄叶凋零,只有它苍翠繁茂。然后人们知道它高峻挺拔,特立独行。它不改变自己的外形,也不改变自己的内心,甘愿经受霜雪的洗礼。它和隐士的志趣相合,与君子的气节相投。
它坚定不拔,超乎万物。日月不能改变其本性,雨露使它更丰茂。它身影高耸,千年茂盛。它把自己流动的身影编织成梦,相信十八年后定能成材为公。它不学春天的桃李,也不学秋天的梧桐。
尾声:身为栋梁之材却不为人知,顶风冒雪,却没人为它称奇叫绝。实在是空为有用之才,有人鄙视它,却也有人取法它。
【注释】
⑴流俗:世俗。顾:看见。⑵炫容:夸耀外形。炫,夸耀。⑶贞枝:正枝。肃矗:肃然直立。⑷芊(qiān)眠:茂密状。⑸穹:高。盘薄:牢牢地。埋根:扎根。⑹联缘:缠绕。⑺栗:颤抖。⑻悴:憔悴。⑼玄黄:天地,指大自然的变化。⑽落落:高超不凡。高劲:高大峻拔。⑾孤绝:高耸突出。⑿停雪:使雪停止。⒀叶(xié):通“协”,附和。⒁隆:盛,高。⒂资:帮助。丰:繁荣茂盛。⒃擢(zhuó)影:耸起的影子。⒄乱:辞赋篇末总括全篇要旨的一段,相当于尾声。⒅负栋梁:身负栋梁之材。⒆谅:诚,确实。⒇固:本来。斯焉而取斯:化用《论语·公冶长》“斯焉取斯”句。取,取法。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>