电话:0731-83595998
导航

语文:文言文知识:郑韶大难不死文言文翻译

来源: 2020-07-18 16:08

  【文言文】

  隋炀帝时,闽中(今福建境内)太守(郡的长官)郑韶养一犬,怜爱过子。韶有仇家,曰薛元周。薛怨恨于心,常怀刃欲刃韶,然未得其便。一日,薛俟于巷口,知韶欲出。韶将出,犬曳其衣不放。韶怒,令家人缚犬于柱。犬掣绝绳而走奔之,又曳其衣不使去。韶异之。犬忽嗥吠,腾身咬杀元周。韶搜元周衣,果匿匕首。

  【翻译】

  在隋炀帝当上帝王的时候,闽中太守郑韶养了一条狗,对它的喜爱超过了对自己的孩子。郑韶有个仇人,叫做薛元周。薛元周怀恨(郑韶)在心,经常在怀里藏着匕首,想要用匕首杀死郑韶,但是一直没有得到机会。一天,薛元周在巷口等待(郑韶),(因为他)知道郑韶将要出门。(等到)郑韶将要出门(时),狗(就)拉住他的衣裳不放。郑韶生气了,让仆人把狗拴在柱子上。狗扯断绳子跑开,又拉着他的衣服不让他走。郑韶对狗的行为感到诧异。那狗突然大叫,跳起来咬死了薛元周。郑韶搜查了薛元周的衣服,果然藏了把匕首。

  【注释】

  1.怜:喜爱。

  2.过:胜过。

  3.刃:刺杀,用刀杀。

  4.俟:等候。

  5.欲:即将。

  6.曳:拉住。

  7.掣:扯。

  8.绝:断。

  9.掣绝:扯断。

  10.走:跑。

  11.嗥:大叫。

  12.匿:暗藏,藏匿。

  13.异:感到……奇怪。(意动用法)

  14.家人:仆人。

  15.索:搜寻,寻找。

  16.闽中:古地名,今福建境内。

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端