电话:0731-83595998
导航

语文:文言文知识:熊与坎中人文言文翻译

来源: 2020-07-18 16:39

  【文言文】

  有人入山射鹿,忽堕一坎内,见熊子数头。须臾(yú),有大熊入,以为必害己。良久,大熊出果分与诸子。末后作一份与此人。此人馁久,冒死啖之。熊似甚怜之。每旦,熊母觅食还,辄分果与之,此人赖以支命。后熊子稍大,其母一一负而出。子既出尽,此人自分(fèn)必死坎中,而熊母复还,入坐人边。人解其意,便抱熊足,熊即跃出,遂不得死。呜呼,人言禽兽无义,然顾此熊,安得言无情哉!

  【翻译】

  有一个人到山里射鹿,忽然掉进一个坑里,看到有几头小熊。一会儿,有只大熊进入(坑里),(那人)以为(它)要伤害自己,过了很久,大熊拿出果子分给孩子。最后给了那人一份。这个人饿了很久,冒着生命危险吃了。(大)熊似乎很同情他。每个早上,母熊觅食回来,总是分给他一份果子,这个人依赖(母熊给的食物)用来活命。后来小熊渐渐长大了,母熊把它们一一背出坑。小熊已经全走了,那人估计(自己)必死在坑中,但母熊又回来了,坐在人身边。人明白了它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,所以(那人)就没有死。啊,人们说禽兽没有情义,但看这熊(的行为),怎么能说(动物)没有情义呢!

  【注释】

  1.支命:活命。

  2.分(fèn):估计,猜测。

  3.良久:过一会儿。良,甚;很。

  4.诸:几个。

  5.赖:依赖,依靠。

  6.负:背。

  7.馁:饿。

  8.啖:吃。

  9.须臾:一会儿。

  10.之:代词,代他,指射鹿人。

  11.既:已经。

  12.堕:落下。

  13.坎:坑。

  14.遂:于是、就。

  15.言:说.。

  16.旦:早上。

  17.觅食:寻找食物。

  18.还:回来。

  19.出:拿出。

  20.与:给。

  21.尽:全。

  22.熊子数头:倒装句。

  23.以为:认为。

  24.赖以支命:省略句,应为“赖之以支命”。

  25.顾:回头看。

  26.安:怎么。

  27.得:能。

  28.辄:总是

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端