语文:文言文知识:樊重种树文言文翻译
【文言文】
樊(fán)重欲作器,先种梓漆。时人嗤之,曰:“尔老矣,俟(sì)日后作器,何及?”樊重不答。春来秋去,积以岁月,梓漆皆得其用。向之笑者,咸来求假。此种植之不可已也。谚曰:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木。”此之谓也。
【翻译】
樊重想做家具,先种梓树和漆树。当时的人嘲笑他,说:“你老了,等到以后(这些树)能做家具时,怎么还来得及呢?”樊重不回答(他们)。春天来了秋天又走了,这样过了许多年,梓树和漆树都有了它们的用处。之前笑他的人们,都来请求借他的木材。这样的种植是不可以停止的。谚语说:“一年的计划,没有比种庄稼更好的了;十年的计划,没有比种树更好的了。”这说的就是这个道理啊。
【注释】
1.欲:想要。
2.作:制作。
3.器:器具,家具。
4.梓漆:梓,zǐ,梓树,木质坚硬。漆,漆树。
5.之:指代樊重。
6.嗤:嘲笑,讥笑。
7.向:之前。
8.咸:都,全。
9.已:停止。
10.假:借。 [2]
11.计:计谋,策略。 [3] .
12.莫:没有。
13.如:比。
14.莫如:没有比…………更好;没有赶得上。
15.树:种。 [2]
16.木 : 木材。
17.此之谓:说的就是这个道理。
18.然:表转折,然而。
18.何及:怎么来得及。
19.谚:谚语。
20.俟:等到。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>