考军考语文:诗歌鉴赏:柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》
柳宗元唐七言律诗:《衡阳与梦得分路赠别》原文:
十年憔悴到秦京,谁料翻为岭外行。
伏波故道风烟在,翁仲遗墟草树平。
直以慵疏招物议,休将文字占时名。
今朝不用临河别,垂泪行行便濯缨。
《衡阳与梦得分路赠别》参考注释:
①十年憔悴:柳宗元在永州度过的十年贬谪生活。憔悴:面貌惨淡,亦指艰难困苦。
②秦京:京城长安,因属秦地,故曰秦京。
③故道:指伏波将军马援率领军队攻打越南曾走过的路。
④风烟:风云雾霭。
⑤翁仲:秦时巨人,被铸成铜像立于咸阳宫外,此指衡阳湘水西岸马援庙前的石人。
⑥慵疏:懒散粗疏,这是托词,其实是说不愿与腐朽势力同流合污。
⑦时名:一时的名声。刘梦得被贬官十年回到长安以后曾写诗嘲讽新贵,其中玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽(《元和十年自朗州承召至京,戏赠看花诸君子》)两句,讽喻十年以来由于投机取巧而在政治上得意的新贵们,不过是我刘禹锡被排挤出长安后才被提拔起来的罢了。由于语涉讥刺,执政不悦,这是其再次被贬官的原因之一。
⑧临河:去河边。濯缨:李陵赠别苏武的诗中有临河濯长缨,念别怅悠悠两句,本诗意思是说,垂泪千行就可濯缨,所以不用象李陵、苏武分别时那样到河中去濯长缨了。
⑨濯缨:沧浪之水清兮,可以濯我缨,表明自己与好友刘禹锡(刘梦得)都是清流,不是浊流,不言委屈,而人知其含冤。
十年憔悴到秦京,谁料翻为岭外行。
伏波故道风烟在,翁仲遗墟草树平。
直以慵疏招物议,休将文字占时名。
今朝不用临河别,垂泪行行便濯缨。
《衡阳与梦得分路赠别》参考注释:
①十年憔悴:柳宗元在永州度过的十年贬谪生活。憔悴:面貌惨淡,亦指艰难困苦。
②秦京:京城长安,因属秦地,故曰秦京。
③故道:指伏波将军马援率领军队攻打越南曾走过的路。
④风烟:风云雾霭。
⑤翁仲:秦时巨人,被铸成铜像立于咸阳宫外,此指衡阳湘水西岸马援庙前的石人。
⑥慵疏:懒散粗疏,这是托词,其实是说不愿与腐朽势力同流合污。
⑦时名:一时的名声。刘梦得被贬官十年回到长安以后曾写诗嘲讽新贵,其中玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽(《元和十年自朗州承召至京,戏赠看花诸君子》)两句,讽喻十年以来由于投机取巧而在政治上得意的新贵们,不过是我刘禹锡被排挤出长安后才被提拔起来的罢了。由于语涉讥刺,执政不悦,这是其再次被贬官的原因之一。
⑧临河:去河边。濯缨:李陵赠别苏武的诗中有临河濯长缨,念别怅悠悠两句,本诗意思是说,垂泪千行就可濯缨,所以不用象李陵、苏武分别时那样到河中去濯长缨了。
⑨濯缨:沧浪之水清兮,可以濯我缨,表明自己与好友刘禹锡(刘梦得)都是清流,不是浊流,不言委屈,而人知其含冤。
编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>