MBA英语二核心单词(6)
Words:
1.environment[ɪn’vaɪrənmənt]
n.环境,外界
扩展:environmental(adj.环境的,周围的;有关环境的)
environmentalist(n.环保人士;环境论者;研究环境问题的专家)
2.ruin[‘ruɪn]
n.废墟;毁坏;灭亡
vt.毁灭;使破产
vi.破产;堕落;被毁灭
扩展:ruined(adv.毁灭的;荒废的)、ruinously(adv.毁灭地;败坏地)
3.technological[tɛknə’lɑdʒɪkl]
adj.技术的;工艺的
扩展:technologic(adj.技术的;工艺的)、technology(n.技术;工艺;术语)
4.innovation[,ɪnə’veʃən]
n.创新,革新;新方法
扩展:innovational(adj.革新的;富有革新精神的)
innovativeness(n.创新性,创新精神)
5.regulation[ˌrɛɡjəˈleʃən]
n.管理;规则;校准
adj.规定的;平常的
扩展:regulate(vt.调节,规定;控制;校准;有系统的管理)
regulatory(adj.管理的;控制的;调整的)
6.in response to响应;回答;对……有反应
Sentence:
The reasons why they don’t,and why the environment has not been ruined,have to do with prices,technological innovation,social change and government regulation in response to popular pressure.
Analysis:
这是一个主从复合句,可以切分为:The reasons(why they don’t,and why the environment has not been ruined),have to do with prices,technological innovation,social change and government regulation(in response to popular pressure)。括号外是主句,即;The reasons…have to do with…government regulation;第一个括号内是why引导的reasons的定语从句,由and连接的两个并列句组成,即why…and why…;第二个括号内的介词短语是regulation的后定语。
Translation:
为什么人们不再这么做了,为什么环境还没有被毁灭,这同价格、技术创新、社会变革和政府针对来自民众压力所制定的规章有关。
1.environment[ɪn’vaɪrənmənt]
n.环境,外界
扩展:environmental(adj.环境的,周围的;有关环境的)
environmentalist(n.环保人士;环境论者;研究环境问题的专家)
2.ruin[‘ruɪn]
n.废墟;毁坏;灭亡
vt.毁灭;使破产
vi.破产;堕落;被毁灭
扩展:ruined(adv.毁灭的;荒废的)、ruinously(adv.毁灭地;败坏地)
3.technological[tɛknə’lɑdʒɪkl]
adj.技术的;工艺的
扩展:technologic(adj.技术的;工艺的)、technology(n.技术;工艺;术语)
4.innovation[,ɪnə’veʃən]
n.创新,革新;新方法
扩展:innovational(adj.革新的;富有革新精神的)
innovativeness(n.创新性,创新精神)
5.regulation[ˌrɛɡjəˈleʃən]
n.管理;规则;校准
adj.规定的;平常的
扩展:regulate(vt.调节,规定;控制;校准;有系统的管理)
regulatory(adj.管理的;控制的;调整的)
6.in response to响应;回答;对……有反应
Sentence:
The reasons why they don’t,and why the environment has not been ruined,have to do with prices,technological innovation,social change and government regulation in response to popular pressure.
Analysis:
这是一个主从复合句,可以切分为:The reasons(why they don’t,and why the environment has not been ruined),have to do with prices,technological innovation,social change and government regulation(in response to popular pressure)。括号外是主句,即;The reasons…have to do with…government regulation;第一个括号内是why引导的reasons的定语从句,由and连接的两个并列句组成,即why…and why…;第二个括号内的介词短语是regulation的后定语。
Translation:
为什么人们不再这么做了,为什么环境还没有被毁灭,这同价格、技术创新、社会变革和政府针对来自民众压力所制定的规章有关。
编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>