MBA英语二核心单词(13)
Words:
1.admit[əd’mɪt]
vt.承认;准许进入;可容纳
vi.承认;容许
扩展:admission(n.承认;入场费;进入许可;坦白;录用)
admissible(n.可容许的;可采纳的;可接受的)
2.achieve[ə’tʃiv]
vt.取得;获得;实现;成功
vi.达到预期的目的,实现预期的结果,如愿以偿
扩展:achievement(n.成就;完成;达到;成绩)
3.labour[‘leɪbə]
n.劳动力,人工;分娩
vi.劳动;分娩;费力地前进
扩展:laboriously(adv.辛苦地;费力地;不流畅地)
4.recognize[ˈrɛkəɡˌnaɪz]
vt.认出,识别;承认
vi.确认,承认;具结
扩展:recognition(n.识别;承认,认出;重视;赞誉;公认)
recognized(adj.公认的;经过验证的)
5.distinguish[dɪ’stɪŋɡwɪʃ]
vt.区分;辨别;使杰出,使表现突出
vi.区别,区分;辨别
扩展:distinguished(adj.著名的;卓著的;高贵的)
distinguishable(adj.可区别的;辨认得出的;可辨识的)
6.invariable[ɪn’vɛrərɪəbl]
adj.不变的;常数的
n.常数;不变的东西
扩展:invariably(adv.总是;不变地;一定地)
invariability(n.不变;不变性;安定性)
7.indefatigable[,ɪndɪ’fætɪɡəbl]
adj.不知疲倦的;不屈不挠的;有耐性的
扩展:indefatigably(adv.不厌倦地;不屈不挠地)
8.sufficient[səˈfɪʃənt]
adj.足够的;充分的
扩展:sufficiency(n.足量,充足;自满)、sufficiently(adv.充分地;足够地)
9.endow[ɪn’daʊ]
vt.赋予;捐赠;天生具有
扩展:endow with(给予)、endowment(n.捐赠;捐助;捐款;天资)
10.apply[ə’plaɪ]
vt.申请;涂,敷;应用
vi.申请;涂,敷;适用;请求
扩展:application(n.应用;申请;应用程序;敷用)
applicant(n.申请人,申请者;请求者)
applied(adj.应用的;实用的)
Sentence:
But while admitting to the fullest extent the wonderful achievements of labour,and recognizing the fact that men of the most distinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers,it must nevertheless be sufficiently obvious that,without the original endowment of heart and brain,no amount of labour,however well applied,could have produced a Shakespeare,a Newton,a Beethoven,or a Michelangelo.
Analysis:
本句为复合句。主干为it must nevertheless be sufficiently obvious that…,while引导的两个现在分词短语充当的让步状语while admitting to the fullest extent the wonderful achievements of labour,and recognizing the fact that men of the most distinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers,that引导一个主语从句without the original endowment of heart and brain,no amount of labour,however well applied,could have produced a Shakespeare,a Newton,a Beethoven,or a Michelangelo.其中主干为:no amount of labour could have produced a Shakespeare,a Newton,a Beethoven,or a Michelangelo。其他成分without the original endowment of heart and brain为状语,however well applied为状语。
Translation:
但是,我们虽然在一方面最大程度的承认劳动所创造的辉煌成就,也承认最杰出的天才永远是最不疲倦的辛劳着,但同时,有一点也是很明显的,那就是,如果没有心智固有的天赋,无论付出多少劳动,也无论这些劳动运用的有多么恰当,也无法创造出像莎士比亚,牛顿,贝多芬,米开朗基罗这样杰出的人物。
1.admit[əd’mɪt]
vt.承认;准许进入;可容纳
vi.承认;容许
扩展:admission(n.承认;入场费;进入许可;坦白;录用)
admissible(n.可容许的;可采纳的;可接受的)
2.achieve[ə’tʃiv]
vt.取得;获得;实现;成功
vi.达到预期的目的,实现预期的结果,如愿以偿
扩展:achievement(n.成就;完成;达到;成绩)
3.labour[‘leɪbə]
n.劳动力,人工;分娩
vi.劳动;分娩;费力地前进
扩展:laboriously(adv.辛苦地;费力地;不流畅地)
4.recognize[ˈrɛkəɡˌnaɪz]
vt.认出,识别;承认
vi.确认,承认;具结
扩展:recognition(n.识别;承认,认出;重视;赞誉;公认)
recognized(adj.公认的;经过验证的)
5.distinguish[dɪ’stɪŋɡwɪʃ]
vt.区分;辨别;使杰出,使表现突出
vi.区别,区分;辨别
扩展:distinguished(adj.著名的;卓著的;高贵的)
distinguishable(adj.可区别的;辨认得出的;可辨识的)
6.invariable[ɪn’vɛrərɪəbl]
adj.不变的;常数的
n.常数;不变的东西
扩展:invariably(adv.总是;不变地;一定地)
invariability(n.不变;不变性;安定性)
7.indefatigable[,ɪndɪ’fætɪɡəbl]
adj.不知疲倦的;不屈不挠的;有耐性的
扩展:indefatigably(adv.不厌倦地;不屈不挠地)
8.sufficient[səˈfɪʃənt]
adj.足够的;充分的
扩展:sufficiency(n.足量,充足;自满)、sufficiently(adv.充分地;足够地)
9.endow[ɪn’daʊ]
vt.赋予;捐赠;天生具有
扩展:endow with(给予)、endowment(n.捐赠;捐助;捐款;天资)
10.apply[ə’plaɪ]
vt.申请;涂,敷;应用
vi.申请;涂,敷;适用;请求
扩展:application(n.应用;申请;应用程序;敷用)
applicant(n.申请人,申请者;请求者)
applied(adj.应用的;实用的)
Sentence:
But while admitting to the fullest extent the wonderful achievements of labour,and recognizing the fact that men of the most distinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers,it must nevertheless be sufficiently obvious that,without the original endowment of heart and brain,no amount of labour,however well applied,could have produced a Shakespeare,a Newton,a Beethoven,or a Michelangelo.
Analysis:
本句为复合句。主干为it must nevertheless be sufficiently obvious that…,while引导的两个现在分词短语充当的让步状语while admitting to the fullest extent the wonderful achievements of labour,and recognizing the fact that men of the most distinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers,that引导一个主语从句without the original endowment of heart and brain,no amount of labour,however well applied,could have produced a Shakespeare,a Newton,a Beethoven,or a Michelangelo.其中主干为:no amount of labour could have produced a Shakespeare,a Newton,a Beethoven,or a Michelangelo。其他成分without the original endowment of heart and brain为状语,however well applied为状语。
Translation:
但是,我们虽然在一方面最大程度的承认劳动所创造的辉煌成就,也承认最杰出的天才永远是最不疲倦的辛劳着,但同时,有一点也是很明显的,那就是,如果没有心智固有的天赋,无论付出多少劳动,也无论这些劳动运用的有多么恰当,也无法创造出像莎士比亚,牛顿,贝多芬,米开朗基罗这样杰出的人物。
编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>