2019MBA考研英语翻译每日一练:超级高铁
超级高铁
super high-speed train
请看例句:
At the World Transport Convention 2018 held in Beijing on Tuesday,chief professor of Southwest Jiaotong University Zhang Weihua told the media that China is exploring super high-speed trains that can travel at 1,500 kilometers per hour.
19日,西南交通大学首席教授张卫华在北京举行的2018世界交通运输大会上向媒体表示,我国正在探索时速达1500公里的超级高铁。
张卫华认为,高速磁悬浮轨道交通(high-speed magnetic suspension rail transport)将成为未来轨道交通技术发展的主攻方向。他透露,目前我国正在成都搭建的比例模型车试验线(scale model train test line)采用"高温超导磁悬浮真空管"技术(high-temperature superconductivity magnetic suspension plus vacuum valve technology),预计今年底前将建成并投入试验测试,最快将于2021年4月达到1500公里试验时速。届时所有超高速磁悬浮列车(ultrahigh-speed maglev)试验都可以在此进行。
截至2017年底,我国高速铁路运营里程(operating mileage)达2.5万公里,约为世界高速铁路运营总里程的2/3,设计速度(design speed)最高为350-380公里/小时,上线运营列车达5200列,已成为名副其实的高铁大国。
[相关词汇]
真空管vacuum tube
减少摩擦和阻力reduce friction and resistance
超高速磁悬浮列车ultrahigh-speed maglev
缩短行程cut the journey
super high-speed train
请看例句:
At the World Transport Convention 2018 held in Beijing on Tuesday,chief professor of Southwest Jiaotong University Zhang Weihua told the media that China is exploring super high-speed trains that can travel at 1,500 kilometers per hour.
19日,西南交通大学首席教授张卫华在北京举行的2018世界交通运输大会上向媒体表示,我国正在探索时速达1500公里的超级高铁。
张卫华认为,高速磁悬浮轨道交通(high-speed magnetic suspension rail transport)将成为未来轨道交通技术发展的主攻方向。他透露,目前我国正在成都搭建的比例模型车试验线(scale model train test line)采用"高温超导磁悬浮真空管"技术(high-temperature superconductivity magnetic suspension plus vacuum valve technology),预计今年底前将建成并投入试验测试,最快将于2021年4月达到1500公里试验时速。届时所有超高速磁悬浮列车(ultrahigh-speed maglev)试验都可以在此进行。
截至2017年底,我国高速铁路运营里程(operating mileage)达2.5万公里,约为世界高速铁路运营总里程的2/3,设计速度(design speed)最高为350-380公里/小时,上线运营列车达5200列,已成为名副其实的高铁大国。
[相关词汇]
真空管vacuum tube
减少摩擦和阻力reduce friction and resistance
超高速磁悬浮列车ultrahigh-speed maglev
缩短行程cut the journey
编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>