2019MPA英语晨读 年过35岁,工作不顺心
年过35岁,工作不顺心,你不是唯一一个
It’s often the youngest workers who seem to have the most trouble finding their niche in the workplace,but a new study from human resource firm Robert Half finds that true professional discontent kicks in after age 35 for most employees.
通常,最年轻的员工在工作后找不到合适的位置,但人力资源公司Robert Half的一项新研究发现,对大多数员工来说,真正的职业不满在35岁以后才开始。
According to the more than 2,000 UK employees surveyed,one in six British workers over the age of 35 said they are unhappy at work-double the number of those under 35 who felt the same.
根据对2000多名英国员工的调查,在35岁以上的英国人中,有六分之一的人说他们在工作中不快乐—是35岁以下对工作不满人数的两倍。
The report,which examines the influences of workplace happiness,found that older workers tend to experience more stress on the job than their younger colleagues.
该报告调查了职场幸福感的影响,发现年长员工比年轻员工更容易承受工作压力。
Results indicate that 34 per cent of professionals over 35 found their jobs to be stressful,compared to 25 per cent of employees ages 18-35.
结果显示,在35岁以上的专业人士中,有34%的人觉得自己的工作压力很大,而18~35岁的员工中,有25%的人感到压力很大。
A number of factors may contribute to higher levels of stress in the workplace,but one common denominator for older professionals could be the added responsibility of trying to balance a family and professional life.
许多因素可能会导致工作时的压力增加,但对年长的专业人士来说,一个共同的特点是努力平衡家庭和职业生活。
Of those surveyed,12 per cent of workers age 35-54 and 17 per cent of those over age 55 said they struggle to juggle the demands of work with other aspects of their life,compared to just one in 10 millennials.
在接受调查的受访者中,在35岁至54岁之间的12%以及55岁以上的17%的受访者表示,他们很难兼顾工作与生活的其他方面需求,而千禧一代的这一比例仅为1/10。
juggle 歪曲,欺骗,尽力同时应付
millennials 千禧一代
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>