电话:0731-83595998
导航

网络流行语韩语翻译:也是醉了

来源: 2017-07-06 12:01

2위. 也是醉了!!

第二名:也是醉了!!

- 발단:최초의 근원지는 김용의 라는 무협소설.소설 속 인물의 대사를 Dota 유저들이 각색하여 사용하며 2014 유행어에 안착.

-来源:最初来自于金庸的武侠小说《笑傲江湖》。后被网络游戏Dota(《英雄联盟》)的玩家借用,成为2014年流行语。

의 드라마 중 아부를 떠는 사람에게 주인공 令狐冲이 풍자하며 말한 말이 "我一看到那些人的谄媚样,可就浑身难受,摇摇晃晃几欲醉倒(난 그런 아부를 떠는 사람을 보면 온 몸이 불편하고 취할 것 같다)。"이다. 이에 Dota의 프로게이머들은 게임을 잘하거나 너무 못하는 사람들 모두를 상대로 "大神的技术,我也是看醉了(당신의 기술로 인하여 보는 사람인 나도 취한다)"라고 표현하면서 유행되었다.

在电视剧《笑傲江湖》中,令狐冲讽刺阿谀奉迎的人说:"我一看到那些人的谄媚样,可就浑身难受,摇摇晃晃几欲醉倒。"后来,游戏Dota的玩家们用这句话形容水平很高或水平很差的玩家,从而开始流行。

- 우리말 번역 : 너, 정말!

-韩语翻译::你,真是!

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端