电话:0731-83595998
导航

韩语谚语:雨后土地更结实

来源: 2017-07-11 13:20

韩语谚语:雨后土地更结实비 온 뒤에 땅이 굳어진다.(下雨之后土地更结实)

「雨」看起来是个困难,但是「雨」的角色其实非常大。

我们有都知道,雨停了后才出来漂亮的彩虹。

还有我们喜欢吃的很多蔬菜,雨下了才能生长。

比喻这样的现状,韩国人常会说下个谚语。

「비 온 뒤에 땅이 굳어진다. 下雨之后土地更结实」

我们人生上会有下雨的一天。

可是下了大雨后,一定会后更美丽的彩虹,一定会有更晴的天空。

如果大家周边有朋友遇到一些问题,解不开的时候,

可以用这句「비 온 뒤에 땅이 굳어진다.」鼓励自己的朋友!

他们会有勇气再努力解决自己的问题咯!

비 온 뒤에 땅이 굳어진다

不经历风雨怎么见彩虹

对话

요코:아버지는 좀 어떠세요?아직 병원에 계세요?

나영:퇴원해서 쉬고 계세요.

요코:정말 다행이군요.그동안 가족들이 고생많으셨겠어요.그런데 부모님께서 하시던 가게는 어떻게 됐어요?

나영:부모님 대신 저하고 남동생이 하고 있어요.

요코:나영 씨가요?힘들지 않아요?

나영:무척 힘들어요.부모님 옆에서 조금씩 도와 드릴 때는 가게 일이 그렇게 힘든지 줄 몰랐어요.그런데 제가 직접 해 보니 그동안 부모님께서 얼마나 고

생하셨는지 알게 되었어요.그런 것도 모르고 나쁘다는 핑계로 많이 도와 드리지 못했는데 부모님께 너무 죄송해요.

요코:이제부터라도 잘하면 되잖아요.

나영:네,앞으로 부모님께 정말 절할 거예요.그리고 함께 고생하면서도 동생과도 사이가 더 좋아진 것 같아요.이번 일을 계기로 가족이 얼마나 소중한지 깨닫게 되었어요.

요코:비 온 뒤에 땅이 굳어진다고 나영 씨가 더 성숙해진 것 같아요.

小野:爸爸怎么样了,还在医院吗?

娜英:已经出院休息了。

小野:真是万幸啊。这段时间家人们都很辛苦吧。父母经营的那家店怎么样了?

娜英:我和弟弟代替父母在管理。

小野:娜英你吗?很辛苦吧?

娜英:相当辛苦。父母在身边帮忙的时候,没感觉店里的事有这么辛苦。但是现在我亲自做起来才知道父母那段时间有多么累。不懂得这些,还老是以很忙为借口不能帮忙,真是对不起父母。

小野:现在开始好好做也没关系。

娜英:是的,以后真的要对父母好点。而且一起吃苦,和弟弟的关系也变好了。以这件事为契机,终于醒悟到了家人的重要性了。

小野:俗话说的好,不经历风雨怎么见彩虹,娜英你好像变得更成熟了啊。

비 온 뒤에 땅이 굳어진다

解释

시련을 겪은 뒤에 더 강해진다.

经过磨练之后变得更强。

今天的谚语

「비 온 뒤에 땅이 굳어진다.」(下雨之后土地更结实)

意思:解开一些人生上的问题,会有更好的未来。

今天的韩语单字

땅(TTANG):土地

비(BI):雨

"고"开头的谚语

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端