电话:0731-83595998
导航

意大利语综合辅导-意大利语谚语A

来源: 2017-08-23 14:38

 A buon intenditor poche parole.

English translation: Few words to the good listener.

Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.

A caval donato non si guarda in bocca.

English translation: Don't look a gift horse in the mouth.

A chi dai il dito si prende anche il braccio.

English translation: Give them a finger and they'll take the arm.

Idiomatic meaning: Give them an inch and they'll take a mile.

A ciascuno il suo.

English translation: To each his own.

A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.

English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.

A mali estremi, estremi rimedi.

English translation: Desperate times call for desperate measures.

A nemico che fugge, ponti d'oro.

English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.

A ogni uccello il suo nido è bello. English translation: To every bird, his own nest is beautiful.

Idiomatic meaning: There's no place like home.

A rubar poco si va in galera, a rubar tanto si fa cariera.

English translation: Steal a little, go to jail; steal a lot, make a career of it.

A tutto c'è rimedio, fuorchè alla morte.

English translation: There is a cure for everything except death.

Acqua cheta rovina i ponti.

English translation: Silent waters run deep.

Acqua passata non macina più.

English translation: That's water under the bridge.

Aiutati che Dio t'aiuta.

English translation: Help youself and God will help you.

Idiomatic meaning: God helps those who help themselves.

Al bisogno si conosce l'amico.

English translation: A friend in need is a friend indeed.

Al contadino non far sapere quanto è buono il formaggio con le pere.

English translation: Don't let the farmer know how good cheese is with pears.

Ama il prossimo tuo come te stesso.

English translation: Love thy neighbor as thyself.

Ambasciator non porta pena.

English translation: Don't shoot the messenger.

Amico di tutti e di nessuno e tutt'uno.

English translation: A friend to all and a friend to none is one and the same.

Avere le mani in pasta.

English translation: To have a finger in the pie.

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端