俄语热词说:党同人民群众的血肉联系
Чем тяжелее становится задача реформ, развития и стабильности, тем более мы должны усиливать и улучшать руководство партии и поддержать кровную связь между партией и народными массами, вести народ вперед посредством выдвижения и осуществления правильных курсов и политических установок с тем, чтобы плоды реформ и развития шли на благо всего народа по возможности больше и справедливее и чтобы непрерывно закладывался прочный фундамент среди масс для дальнейшего углубления реформ и открытости.
改革发展稳定任务越繁重,我们越要加强和改善党的领导,越要保持党同人民群众的血肉联系,善于通过提出和贯彻正确的路线方针政策带领人民前进,善于从人民的实践创造和发展要求中完善政策主张,使改革发展成果更多更公平惠及全体人民,不断为深化改革开放夯实群众基础。
热点词组:
вести народ вперед
带领人民前进
выдвижения и осуществления правильных курсов
通过提出和贯彻正确的路线方针
плоды реформ и развития
改革发展成果
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>