实用俄语:购物时常用的经典口语
цвет ни темен ни светел,но рисунок не хорошо.девушка !будьте добры ,помогите мне выбрать...
姑娘,劳驾,请您帮我挑选……
мы полагаемся на ваш вкус!
我们相信您的鉴别能力。
девушка ,вы лучше разбираетесь в этих вещах. порекомендуйте,пожалуйста,....
姑娘,您对这些东西比我内行。请介绍……
что вы мне можете предложить?
您能告诉我买点什么呢?
девушка ,что вы посоветуете мне купить?
姑娘,您看我买点什么好呢?
покажите мне что-нибудь подешевле(подороже).
请拿便宜点(贵一点)给我看看。
есть ли у вас подешвле?
你们这里有便宜一点的吗?
покажите мне самый лучше.
请给我拿最好的看看。
покажите мне что-нибудь другого фасона.
请拿另外式样给我看看。
у вас нет других моделей?
你们有没有别的式样啊?
есть ли у вас что-нибудь другого образца?
как по-вашему ,пойдёт ли мне такой фасон?
您看,这种式样对我合适吗?
этот фасон давно вышел из моды.
这个式样早就不流行了。
этот фасон мне не подойдёт.
这个款不适合我。
этот фасон мне (не) нравится.
这个款我不喜欢。
мне по душе этот фасон.
我喜欢这个式样。
я (не)люблю одеватся по последней моде.
我(不)喜欢穿的时髦。
я люблю одеваться просто .
我喜欢穿的朴素。
цвет не очень подходит.
颜色不太合适。
покажите мне темнее(светлее).
请给我拿深(浅)颜色的
цвет ни темен ни светел, но рисунок не хорошо.
颜色不深不浅,但是花样不好。
этот цвет не выдержит.
这种颜色不经洗。
покажите мне что-нибудь другой расцветки.
请拿别的花样给我看看。
есть ли у вас ...на мой рост?
有我这种身材穿的……吗?
какой это размер?
这是多大号的?
это не совсем то,что мне нужно.
这不完全是我想要的。
как то не лежит у меня к ней душа .
不知怎么的总有点不称心。
это слишком дорого для меня .А дешевле есть что-нибудь?
我觉得这太贵了。有没有便宜点的?
можно ли примерить?
可以试穿吗?
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>