俄语学习:巧译汉语俗语、流行语02
吃现成饭---жить на всем готовом, пользоваться плодами чужого труда.
吃哑巴亏---молча сносить обиду.
穿小鞋---чинить преграды кому, ставить кого в неловкое положение.
穿一条裤子---состоять в сговоре с кем, быть заодно с кем.
打下手---ходить в подручных.
打光棍儿---жить холостяком.
打马虎眼---втирать очки
打小算盘---учитывать только свои интересы.
戴高帽儿---льстить кому-либо.
豆腐渣工程---строить что на песке.
闹别扭---быть не в ладу с кем.
人心隔肚皮---чужая душа--потемки.
耍嘴皮子--за словом в карман не лезет.
向钱看---измерять все деньгами.
走后门----по блату.
碰钉子---получить от ворот поворот.
拖后腿---ставить палки в колеса
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>