电话:0731-83595998
导航

全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语二级口译(交替传译)大纲

来源: 2017-09-13 17:40

   一、总论

 
  全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。
 
  (一)考试目的
 
  检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。
 
  (二)考试基本要求
 
  1 .掌握 8000 个以上西班牙语词汇。
 
  2 .了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及相应的国际知识。
 
  3 .胜任正式场合 2 - 3 分钟间隔的交替传译。
 
  二、口译综合能力
 
  (一)考试目的
 
  检验应试者的听力理解及信息处理的能力。
 
  (二)考试基本要求
 
  1 .掌握本大纲要求的西班牙语词汇。
 
  2 .具备翻译工作所需的西班牙语听力、理解和表达能力。
 
  三、口译实务(交替传译)
 
  (一)考试目的
 
  检验应试者的理解、记忆、信息处理及表达能力。
 
  (二)考试基本要求
 
  1 .西班牙语语音、语调正确,吐字清晰。
 
  2 .语言规范,语流顺畅,语速适中。
 
  3 .熟练运用口译技巧,基本完整、准确地译出原话内容。
 
  西班牙语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表
 
  《口译综合能力》
序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 ) 
1 听力理解 判断 15 题 15 10 
短句选项 15 题 15 10 
篇章理解 15 题 30 10 
听力综述 听约 3 分钟的西班牙语录音材料后,用西班牙语笔头综述(不少于 300 个词) 40 30 
总计 -- -- 100 60 
 
 
《口译实务》(交替传译)
 
序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 ) 
1 西汉交替传译 总量共 1000 - 1200 单词的西班牙语录音材料两篇 50 30 
2 汉西交替传译 总量共 1000 - 1200 字的汉语录音材料两篇 50 30 
总计 -- -- 100 60 
 

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端