电话:0731-83595998
导航

韩国语中级学习-上班

来源: 2017-09-23 20:41

  对话1

  영환: 아침 일찍이 어디 가십니까?

  英焕:一大早去哪儿啊?

  리홍: 은행에 갑니다.

  李红:去银行。

  영환: 은행에 이렇게 일찍 가십니까?

  英焕:这么早去银行吗?

  리홍: 저희는 은행에서 일합니다.제 남편도 은행원입니다.

  李红:我们在银行工作,我的丈夫也是银行员。

     최선생님은 무슨 일을 하십니까?

     崔先生作什么工作?

  영환: 저는 학교에서 가르칩니다.국어 선생입니다.

  英焕:我在学校教书,是国语老师。

  그리고 제 아내는 약사입니다.

  我太太是药剂师。

  리홍: 아,그러세요?한국말 좀 가르쳐 주세요.

  李红:啊,是吗?可以教我韩国语吗?

  영환: 네,그러지요.가끔 놀러 오세요.

  英焕:好吧,有时间来玩吧。

  对话2: 

  자오웨이: 어제는 무엇을 하셨습니까?

  赵伟: 昨天做什么了?

  영환: 친구를 만났습니다.그리고 영화를 보았습니다.

  英焕:见朋友了,也看了电影。

  자오웨이: 어느 극장에 가셧습니까?

  赵伟:去了哪个剧场?

     서울에는 극장이 많습니다.

     首尔有很多剧场。

  영환: 네,저희는 안방 극장에서 영화를 보았습니다.

  英焕:啊,我们在家庭剧院看了电影。

  자오웨이: 안방 극장이요?그 극장은 어디에 있습니까?

  赵伟: 家庭剧场?那个剧场在哪儿?

  영환: 저희 집에 있습니다.

  英焕:在我家里。

  자오웨이: 안방 극장은 텔레비전이라는 뜻입니다.

  赵伟: 家庭剧场就是电视。

  生词:

  일찍이:早早,早就,早已 약사:药剂师

  만나다:见 영화:电影

  아내:爱人 선생: 老师

  극장:剧场 저희:我们

  안방:家庭

  发音:

  선생님

  친구

  만났습니다

  가르칩니다

  语法:

  1.'先生'的用法

   韩文的'先生'原本是指'先出生的人'一般来说在东方国家非常尊重长辈,在加'-님 ',表示,尊敬,韩国的学生们通常用'선생님"这个词语叫教书的老师。不加'-님'就没有尊敬的意思。

  박선생,별일 없지?

  저는 한국어 선생입니다.

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端