实用韩语词类概论辅导(第16篇)
2) 使动态的用法
* 主语在指示别人进行某一行动的过程中,自己也直接参加了行动。如:
우리 아이들에게 무슨 책을 읽힐까?
我们让孩子们读什么书呢?
그는 오랫만에 이렇게 나를 웃겼다.www.for68.com
他难得这样逗我笑了。
선희는 현우를 일으켜 세워 옷의 먼지를 털어 주었다.
善姬把贤宇富起来为他弹了弹衣服上的灰尘。
마지막 병사가 적의 목을 베어 죽이며 오페라는 끝났다
歌剧以最后一名士兵杀死敌人的场面落下了帷幕。
* 主语只是推动和指令另一个对象采取行动,自己并不直接参加行动。如:
그의 출자는 친구의 재능을 살리기 위한 출연이었다.
他的捐款是为了发挥朋友的才能。
그는 외출을 할 때 열쇠를 카은터에 맡기고 나가야 한다고 일러주었다
他告诉我们外出时一定要把钥匙放在前台再走。
아침 부터 얘가 왜 이렇게 사람 신경을 돋구고 이래.
这孩子怎么一大早就让人上火呀!
식당 사장은 보이에게 자장면을 배달시켰다.
餐厅老板让服务员送炸酱面。
* "게 하다"、"도록 "一般只表示主语"推动"、"指令"某一对象去 进行某一动作,自己并不直接参与。如:
의사는 환자를 방안에서 걷게 하였다.
医生让患者在房间里走动。
손님을 응접실에 안내하고 기다리게 하였다.
引领客人在接待室等候。
선생님은 졸업하기 전에 학생들에게 실습하게 하였다.
老师让学生们毕业前作实习。
어머니는 먼저 아이에게 숙제를 하도록 하였다
妈妈先让孩子做作业。
* 由接尾词或"시키다"构成的使动词在表示句子中的主语制作"推动"、"指令"的动作,
而自己并不直 接 参与动作时,可与"게 하다"、"도록 하다"通用。如:
할아버지는 손녀에게 노래시키시었다.
爷爷让孙女唱歌。
"대장금"은 많은 사람을 감동시켰다
连续剧"大长今"感动了很多人。
* 表示其他意义时,则不能与"게 하다"、"도록 하다"通用。因为它们之间所表示的意义不同。如:
주인은 손님에게 슬리퍼를 신게 하였다.
主任方客人穿了鞋。("主人"只是指使,并不参与动作)
어머니는 아이에게 신을 신켰다
妈妈给孩子穿了新鞋。("妈妈"直接参与动作,即"给孩子穿")
아들은 어머니에게 택시를 타게 하였다.
儿子让妈妈坐出租车
아들은 연로한 어머니를 택시에 부축하여 태웠다
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>