韩国语惯用型第二十七期–아/어 봤자
–아/어 봤자 解释为:前面句子所说的事情没有意义、价值、作用。
后面接的句子有对未来的推测,后面句子不接表示意志的形态。
1、V-아/어 봤자: www.for68.com
即使发生前面的事情,也对后面的事情没有任何作用和意义,主要接在动作性动词后面。
例句:
좋아한다고 말해 봤자 그 사람은 너를 좋아하지 않을거야.
即使你说了喜欢人家,人家也不会喜欢你的。
例句:
지금 출발해 봤자 약속시간에 도착할 수 없어.
即使是现在出发了,也不能按约定的时间到达了。
2、A-아/어 봤자:
前面所提及的事情也没什么大不了的,不像想象的那样令人吃惊,即使用疑问口气也很自然(反语法)。
例句:
그 영화가 슬퍼 봤자 얼마나 슬프겠어요?
那部电影再悲伤能悲伤到哪里去呀?(不像想象的那么悲伤)
例句:
그 물건이 비싸 봤자 얼마나 비싸다고 그래요?
那东西再贵能贵到哪里去呀?(没有想象的贵)
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>