电话:0731-83595998
导航

解放军文职招聘考试十二生肖的英文寓意

来源: 2017-06-11 21:05
 “生肖”是中国人特有的一种表示出生时间的方式。汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同性格特征的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“胆小如鼠”等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有趣。 现在跟我一起来看看吧:
  鼠:Rat
  英语中用以比喻可耻的人,告密者;smell a rat指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争。
  牛:Ox
  英语中涉及“Ox”的表达方式:Ox - eyed形容眼睛大的人。
  虎:Tiger
  指凶恶的人,虎狼之徒,口语中常指比赛的劲敌。中国常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。
  兔:Hare
  在英俚语中,hare指坐车不买票的人。make a hare of sb.愚弄某人;startahare在讨论中提出枝节问题。
  龙:Dragon
  龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,但在英语中,赞扬龙的词语非常之少。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,dragon’s teeth :相互争斗的根源; the old Dragon:魔鬼。
  蛇:Snake
  在英语中,“snake”往往含有贬义,指冷酷阴险的人,卑鄙的人。如:John’s behavior showed him to be a snake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。a snake in the grass.潜伏的敌人或危险。
  马:Horse
  英美国家的人很喜欢马,因此,含 “horse”的词组也不少,如:get on the high horse.摆架子,目空一切。work like a horse.辛苦的干活。dark horse.竞争中出人意料的获胜者。
  羊:Sheep
  英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼。He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做绵羊,人弱受人欺。
  猴:Monkey
  monkey作名词时指顽童、淘气鬼。如:What are you doing, you young monkey! 你在干什么呀,小捣蛋鬼! put sb’s monkey up.使某人生气,激怒某人; make a monkey of愚弄。
  鸡:Cock
  指首领,头目,神气十足的人,如:Cock of the school.支配别人的人;a cock of the loft.在小天地中称王称霸的人。
  狗:Dog
  有时加形容词修饰可指各种人,如: a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语的人。
  猪:Boar
  英语中用boar比喻贪婪、肮脏、自私的

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端