2020年解放军文职招聘考试英语之实用口语:Chicken wings
“鸡腿”英语怎么说?
如果有一天在国外餐馆想吃鸡腿
千万别说成 Chicken Leg歪果仁一般用:Drumstick /ˈdrʌm.stɪk/这个词本意是(敲鼓用的)鼓棒
也用于表达鸡等禽类动物的小腿chicken drumsticks 鸡(小)腿duck drumsticks 鸭(小)腿goose drumsticks 鹅(小)腿
鸡小腿叫chicken drumsticks
那么“鸡大腿”英语怎么说?
这个单词有必要认识:Thigh /θaɪ/ 大腿有四肢的动物,包括人类,大腿都可以叫做Thighs所以“鸡大腿”英文是:Chicken thighs
“鸡翅”英语怎么说?
Wing /wɪŋ/ 翅膀
所以“鸡翅”可以直接表达成:Chicken wings
外教郭杰瑞曾请皮卡丘在北美一家餐厅吃饭
他直接跟服务员说要:wings(鸡翅)
所以说一个单词,老外也能懂
“鸡爪”英语怎么说?
说到“鸡爪”皮卡丘想起了2016年的广漂生活老广和香港人真是太会享受啦那些包租公、包租婆除了收房租没事就跑去港式茶餐厅必点的一道菜就是:豉汁蒸凤爪
......
我们回来继续学习“鸡爪”英文表达:
①Chicken feet(Feet的单数形式是foot脚)
②chicken claw(claw/klɑː/脚爪)
据皮卡丘所知外国人不爱吃有骨头的肉所以他们会认为“鸡爪”是一道奇怪的菜
有些国外的餐厅会在菜单上特意注明:
On the bone: 带骨的
Chicken on the bone: 带骨鸡肉
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>