汉语言文学:《推敲》文言文
作品原文
贾岛初赴举,在京师。一日,于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门”。始欲"推"字,又欲做“敲”,炼之未定。于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之。时韩退之权京兆伊,车骑方出,岛不觉,行至第三节。俄左右拥至尹前。岛具对所得诗句。韩立马良久,谓岛曰:“作“敲’字佳矣。”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。
作品注释
1、贾岛:唐朝诗人,字阆仙,范阳人。
2、初:第一次,首次。
3、赴举:参加科举考试。
4、京师:京城,此指长安。
5、始:最初,开始。
6、炼之未定:用心琢磨,反复锤炼,决定不下来。炼:琢磨。之:这里指从“推”和“敲”中选一个。
7、吟哦:吟颂。
8、时时:不时。
9、引手:伸手。引:举。
10、势:样子,态势。
11、引手做推敲之势:伸出手做出推和敲的姿势来。
12、讶:对……而感到诧异。
13、韩退之:指韩愈,字退之,唐代文学家,为“唐宋八大家”之首。
14、权:临时代理。
15、仪仗队:仗队是军队中执行礼仪任务的分队。
16、京兆:京城地方行政长官。
17、车骑:车马。这里指由马车组成的车队。
18、至:到。
19、第三节:指京兆尹出行仪仗队的第三节,节:这里指仪仗队的一部分。
20、具对:详细回答。具,详细,具体。
21、立马久之:(韩愈)让马停下来很久。
22、遂:于是,就。
23、并辔:坐骑的马头齐平,表示平等。辔:驭马的韁绳。
24、留连: 舍不得离开。
25、布衣:平民,百姓。
26、布衣之交:百姓之间的交情。此时贾岛还未做官。
作品译文
贾岛初次去科举考试,在京城.(贾岛即兴写了一首诗。)一天他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门.”开始想用“推”字,又想用“敲”字,反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟诵,伸出手来做着推和敲的动作.看到的人感到很惊讶.当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手势.于是一会儿就被(韩愈)左右的侍从推搡到京兆尹的面前.贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用“推”字还是用“敲”字没有确定,思想离开了眼前的事物,不知道要回避.韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:“用‘敲’字好.”两人于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,互相舍不得离开,共游好几天.(韩愈)因此跟贾岛成为了普通人之间的交往。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>