汉语言文学:《阴饴甥对秦伯》左丘明文言文
作品原文
阴饴甥对秦伯
(僖公十五年 《左传》)
十月,晋阴饴(yí)甥1会秦伯,盟于王城2。
秦伯曰:“晋国和乎?”对曰:“不和。小人耻失其君而悼丧其亲3,不惮征缮以立圉(yǔ)也4。曰:‘必报仇,宁事戎狄。’君子爱其君而知其罪,不惮征缮以待秦命5。曰:‘必报德,有死无二6。’以此不和。”秦伯曰:“国谓君何?”对曰:“小人戚7,谓之不免;君子恕,以为必归。小人曰:‘我毒秦8,秦岂归君?’君子曰:‘我知罪矣,秦必归君。贰而执之,服而舍之9,德莫厚焉,刑莫威焉。服者怀德,贰者畏刑,此一役也,秦可以霸。纳而不定,废而不立,以德为怨,秦不其然。’”秦伯曰:“是吾心也。”
改馆晋侯10,馈七牢焉11。
作品注释
1. 阴饴甥:名饴,甥,指他为晋侯的外甥。因封于阴(今河南陕县至陕西商县一带),故又称阴饴甥。晋大夫。秦伯:指秦穆公。
2. 王城:今陕西朝邑县西南。
3. 小人:指缺乏远见的人。君:指晋惠公。他借秦穆公的力量才做了国君,后来和秦发生矛盾,在战争中被俘。
4. 惮:怕。征缮:征集财赋,修缮兵器,准备打仗。圉:晋惠公的太子名。
5. 君子:指晋国的有远见的贵族。待秦命:这是委婉的说法。真正意思是:如果秦不送回我们的国君,就不惜一切,再打一仗。
6. 必报德,有死无二:报答秦国对晋的恩德,至死没有二心。
7. 戚:忧愁、悲哀。
8. 毒:毒害,得罪。指晋惠公与秦为敌。以前晋国发生灾荒,秦国输送了粮食;后来秦国发生灾荒,晋国一点也不给。
9. 贰:背叛。舍:释放。
10.改馆:换个住所,改用国君之礼相待。
11.馈:赠送。七牢:牛、羊、猪各一头,叫做一牢。七牢是当时款待诸侯的礼节。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>