2020部队文职招聘考试:俄语语法-系词的类型
系词的类型
1)具有抽象意义的系动词——являться, быть。此类系动词仅具备语法功能,没有多余的词汇意义。如:
Роса была холодная.
露水是凉的。
Особенностью песни глухаря является странная, переменная сила её звучания.
聋人的歌的独到之处就在于它像一种古老多变的力量。
系词быть具有书面语色彩,现在时一般不用。使用系词быть连接主语和谓语时不能省略,多用在口语中。如:
По понятиям Евдокии, инженер есть инженер и потому должен уметь все.
在叶夫多基娅的理解中,工程师就是工程师,因此他应该懂得一切。
2)具有不同词汇意义的半抽象意义或半实体动词:
А. 特征的流露或表现——бывать, оказаться等。如:
Черный голый утес... представлял почву этой пустыни.
黑色裸露的峭壁......是这片荒漠的土壤。
Б. 某种概念特征——показаться, представляться, слыть等。如:
Вытащенная рыба кажется ледяной.
拽出来的鱼看起来是冰冻的。
В. 出现特征、从某种状态转移到另一种状态、或保持原有状态——остаться, сделаться, стать等。如:
Тени от кустов на лугах становились длиннее.
灌木的阴影在草地上显得更长些。
Г. 特征称名——зваться, называться, почитаться等。如:
Солонцами обычно называются места в горах, куда приходят звери полакомиться солью.
野兽在山涧吃盐的地方一般被称为盐沼地。
3)表达客体移动或状态的实体动词——вернуться, идти, работать, сидеть, ходить等。如:
Видно, родилась я такой.
显然,我就是这样长大的。
Бобры живут семействами.
海狸往往群居。
保存词汇意义时,这些动词并不能完整表达句子意思,因此谓语由上述实体动词加某个静词共同组成。如:
Человек вышел на улицу одетый в длинное мохнатое пальто.
走到街上的人穿着长风衣。
Человек вышел на улицу, одетый в длинное пальто.
穿着长风衣的人走到了街上。
第一个句子的重点不在于这个人走到街上去了,而是指出他走到街上的状态——穿着......样的衣服。
第二个句子的重在于这个人离开了。
1)具有抽象意义的系动词——являться, быть。此类系动词仅具备语法功能,没有多余的词汇意义。如:
Роса была холодная.
露水是凉的。
Особенностью песни глухаря является странная, переменная сила её звучания.
聋人的歌的独到之处就在于它像一种古老多变的力量。
系词быть具有书面语色彩,现在时一般不用。使用系词быть连接主语和谓语时不能省略,多用在口语中。如:
По понятиям Евдокии, инженер есть инженер и потому должен уметь все.
在叶夫多基娅的理解中,工程师就是工程师,因此他应该懂得一切。
2)具有不同词汇意义的半抽象意义或半实体动词:
А. 特征的流露或表现——бывать, оказаться等。如:
Черный голый утес... представлял почву этой пустыни.
黑色裸露的峭壁......是这片荒漠的土壤。
Б. 某种概念特征——показаться, представляться, слыть等。如:
Вытащенная рыба кажется ледяной.
拽出来的鱼看起来是冰冻的。
В. 出现特征、从某种状态转移到另一种状态、或保持原有状态——остаться, сделаться, стать等。如:
Тени от кустов на лугах становились длиннее.
灌木的阴影在草地上显得更长些。
Г. 特征称名——зваться, называться, почитаться等。如:
Солонцами обычно называются места в горах, куда приходят звери полакомиться солью.
野兽在山涧吃盐的地方一般被称为盐沼地。
3)表达客体移动或状态的实体动词——вернуться, идти, работать, сидеть, ходить等。如:
Видно, родилась я такой.
显然,我就是这样长大的。
Бобры живут семействами.
海狸往往群居。
保存词汇意义时,这些动词并不能完整表达句子意思,因此谓语由上述实体动词加某个静词共同组成。如:
Человек вышел на улицу одетый в длинное мохнатое пальто.
走到街上的人穿着长风衣。
Человек вышел на улицу, одетый в длинное пальто.
穿着长风衣的人走到了街上。
第一个句子的重点不在于这个人走到街上去了,而是指出他走到街上的状态——穿着......样的衣服。
第二个句子的重在于这个人离开了。
编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>