2020解放军文职考试:汉语言文学-杨务廉有巧思文言文翻译
文言文
将作(1)大匠杨务廉甚有巧思。尝(2)于沁州(3)市内刻木作僧,手执(4)一碗,自能行(5)乞(6)。碗中钱满,关键忽发,自然作(7)声云(8)布施(9)。市人竞(10)观,欲(11)其作声。施者日盈(12)数千矣。
翻译
将作曾有位技艺高超的匠人叫杨务廉,有很多巧妙的点子。他曾经在沁州市雕刻一个木僧人,手里端着一只木碗,自动向人乞讨布施。向木碗投钱后,机关的键钮就会突然自己启动,这个木僧人就会自己说话:“布施!”全沁州市的人,都争抢着来看这位木僧,都想让木僧人发出声音,布施的人一天满了几千人。
注释
(1)将作:官名,掌管修建宗庙宫室等土木工程。
(2)尝:曾经.
(3)沁州:地名,在今山西省沁源县。
(4)执:拿。
(5)行:从事。
(6)乞:乞讨。
(7)作:发出。
(8)云:说。
(9)布施:本是佛教语,意思是把财物法度无畏施舍于人。后来一般指以财物施舍于人。
(10)竞:争着。
(11)欲:想。
(12)盈:满
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>