2020解放军文职考试:汉语言文学-不禽不兽文言文翻译注释
文言文
凤凰寿,百鸟朝贺,惟蝙蝠不至。凤责之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”蝠曰:“吾有足,属于兽,贺汝何用?”
一日,麒麟生诞,蝠亦不至。麟亦责之。蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与?”麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相慨叹曰:“如今世上恶薄,偏生此等不禽不兽之徒,真乃无奈他何!”
翻译
凤凰过生日,百鸟都来祝贺,唯独蝙蝠没有到。凤凰(把它召来)训斥道:"你在我的管辖之下,为什么这样骄傲自大?"蝙蝠说:"我长有兽脚,是走兽国的公民,为你祝贺生日有什么用?"又一天, 麒麟诞辰,蝙蝠也没有到。麒麟也责问它。蝙蝠说:"我有翅膀,属于飞禽,为什么向你祝贺呢?"麒麟、凤凰相聚见面,谈论到蝙蝠的事,相互感叹地说:"现在世上风气恶劣浅薄,偏生出这种不禽不兽的家伙,真拿它没办法!"
注释
(1)凤凰:传说中的神鸟。
(2)寿:生日。
(3)朝:拜见。
(4)惟:惟独,只有。
(5)至:到,来。
(6)责:责备。
(7)居:在。
(8)倨傲:骄傲自大。
(9)麒麟:传说中的神兽。
(10)生诞:这里指诞辰。
(11)何以:凭什么。
(12)与:同“欤”,句末语气词,表示疑问。
(13)语:说。
(14)及:关于,到。
(15)恶薄:恶劣浅薄,指社会风气。
(16)徒:家伙。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>