解放军文职招聘考试农贸交易忙 害虫好搬家2
At the convention's annual meeting in Rome, upgraded standards were issued for pest risk analysis. It gives greater guidance for determining whether an imported plant might be a threat to cultivated or wild plants. Fedchock says another standard was revised regarding wood packaging material.
"Everybody in the world has probably seen a wood pallet at some time or other. Well, that pallet is made generally from wood that's not the best quality wood. Maybe the trees are dead when being made into pallets and beetles will bore into that wood and then they'll emerge. And they can be a devastating forest pest. And we have evidence again, being from the U.S., of something like the Asian Longhorn Beetle, which has quite a voracious appetite for certain trees. But this isn't limited to the United States. There's Pinewood Nematode in China. It's around the world." He says the risk of pests is growing due to the sheer amount of global trade. "More and more things are being traded. More and more people are traveling. The risks associated with people bringing a piece of fruit or some fruit from a backyard tree to a relative in another country -- that's happening more frequently. Or new and exotic fruits and vegetables are coming from one country to another or another hemisphere to another hemisphere -- the risks increase incrementally just by the volume of trade." He says serious harm can be done to a country if a risk assessment is not done.
在罗马举行的公约年会上,为有害生物风险分析而修订提高了现有标准。新修订的标准对判别进口植物是否会对栽培或野生植物构成威胁提供了更详尽的指导。费得查克表示,另一项针对木质包装材料的标准也进行了修订。“世界上每个人都可能在某一时间见过木托盘。嗯,一般来说,那个托盘不是用材质最好的木料做的。可能树木在被拿去做托盘时就死了,甲虫会钻进树里,制作成托盘后它们又会钻出来。接着它们就可能成为破坏力强大的林业害虫。关于这点我们也有证据,是来自美国的,亚洲天牛这一类,它们对特定树种有极强的食欲。但这种事例不仅限于美国。在中国有(原产于北美洲的)松材线虫。它遍布在全世界。”
他说随着巨量的全球贸易,害虫的风险也在增加。“交易的商品日益增多。旅游人数也在日益增长。人们给居住在国外的亲戚随便带块什么水果抑或是些从自家后院里采摘的水果--这种情况日渐频繁了,而这也增加了害虫传播的风险。或者是新品种的外国果蔬从一个国家到另一个国家甚至是从一个半球到另一个半球——仅就交易量来说,风险是递增的。”他表示如果不做好风险评估的话将可能导致严重伤害。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>