电话:0731-83595998
导航

解放军文职招聘考试UNE CLIENTE DIFFICILE

来源: 2017-08-21 12:20

Julie et Benoît  sortent de l’immeuble.

Julie 和Benoît走出了楼房。

Julie:Tu as un rendez-vous ce matin ?

今早你有什么预约吗?

Benoît:Oui, je passe à ma banque avant d’aller au bureau.

是的,我上班之前去一趟我的银行。

Julie:Elle est où, ta banque ?

你的银行在什么地方?

Benoît:Là-bas.

那儿呢!

Chacun part dans sa  direction.

每个人都超自己的方向走了。

Julie:Alors, à ce soir, Benoît. Passe une bonne journée.

那么Benoît今晚见咯。一天顺利!

Benoît:Merci. Toi aussi.

谢谢,你也是! 

 

Benoît entre dans  l’immeuble de l’agence de voyages. Annie, une collègue, est dans le couloir.  Elle regarde dans le bureau de Benoît.

Benoît走进了旅行社的大楼。他的一位同事Annie站在过道里。她朝Benoît的办公室里看去。

Annie:Benoît, regarde. Tu as un remplaçant.

Benoìt,看。你有一个替代者了。

Benoît:Quoi ? Comme ça, un remplaçant ? Qui est dans mon bureau ?

什么?一个替代者,怎么会?谁在我的办公室里?

Annie:Chut ! C’est le nouveau stagiaire. Il est avec Mme Desport. C’est  une petite plaisanterie, pour souhaiter la bienvenue.

嘘!是新来的实习生。他和Desport夫人在一起呢。这是为了表示欢迎的小玩笑。

Benoît:Mme Desport.

Desport夫人!

 

La cliente est  énervée.

客人有些生气了。

Mme Desport:Écoutez, jeune homme ! Voilà mon billet. Ajoutez une escale à  Londres, un point c’est tout ! Je suis pressée ! 

听着,年轻人!这是我的机票。在伦敦加一个中转站,就这点,我很忙!

Laurent:Oui, bien sûr... Vous... Vous avez votre passeport ?

好的,当然了……您……您带着您的护照吗? 

Mme Desport:Mon passeport ?

我的护照?

Laurent:Euh, oui !... ou votre carte d’identité ?

嗯是的!或者您的身份证。

Mme Desport:Mais c’est incroyableJe suis une bonne cliente de l’agence et vous demandez  mon passeport

这真是太不可思议了!我是这里的一个优质顾客,你还问我(要)我的护照!

Laurent:Mais Madame, vous comprenez, une pièce d’identité est obligatoire...

但是,夫人。您理解一下,一张身份的证明是必不可少的。

 

Benoît entre dans son  bureau.

Benoît走进了他的办公室。

Benoît:Bonjour, Madame DesportExcusez mon retard. Vous avez un problème ?

Desport夫人您好!原谅我的迟到(原谅我来晚了)。您有什么问题吗?

Mme Desport:Ah, Monsieur Royer, enfinAidez-moi, je vous en prie, je suis déjà en retard...

啊,Royer先生,(您)终于(来了)!我求您帮帮我,我已经来不及了。

 

Le stagiaire se lève  et Benoît va s’asseoirderrière son bureau.

实习生站了起来,然后Benoît走到他办公桌后坐下。

Benoît:Alors... Genève, Londres, Paris, première classe, le 4 avril... 2780  francs 424 euros environ. Vous payez par chèque ?

 嗯……日内瓦、伦敦、巴黎……头等舱,4 月4 日……2 780法郎(约合424 欧元)。您用支票支付吗?

Mme Desport:Non, je préfère par carte bancaire. Vous êtes d’accord ?

不,我更想(更喜欢)用银行卡支付。您看可以吗?

Benoît:Pas de problème, Madame. Euh... La machine est dans le bureau d’à côté.

没问题,夫人。额……机器在旁边的办公室里。

 

Il sort de la pièce  avec la carte à la main. La cliente regarde Laurent d’un air sévère.

他手上拿着银行卡走出了房间。这位女顾客用严厉的眼神看着Laurent。

Un peu plus tard,  Benoît et Laurent parlent ensemble.

一会儿之后,Benoît和Laurent在一起交谈着。

Benoît:Annie adore plaisanter. Mais c’est une collègue adorable. Quand tu as besoin  d’aide, elle est toujours là. À propos, on se tutoie ? Tu es de la  maison, maintenant

Annie最喜欢开玩笑了。但这是一个很可爱的同事。当你需要帮助的时候,她总在。顺便说一句,我们用“你”相称吧?你现在是公司的一份子了。

Laurent:Oui, bien sûr...

好的,当然了…… 

Benoît:Alors, je t’emmène dans le bureau de Nicole.

那么,我带你到Nicole的办公室去。

Laurent:Ah bon...Pourquoi ?...

是吗?为什么呢?

Benoît:Elle fait un de ces cafés !

她煮的咖啡棒极了!

Le stagiaire sourit.  Benoît frappe à la porte.

实习生笑了。Benoît敲了敲门。

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端